Versets Parallèles Louis Segond Bible Les disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés, et dirent: Qui peut donc être sauvé? Martin Bible Ses Disciples ayant entendu ces choses s'étonnèrent fort, et ils dirent : qui peut donc être sauvé? Darby Bible Et les disciples, l'ayant entendu, s'etonnerent fort, disant: Qui donc peut etre sauve? King James Bible When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved? English Revised Version And when the disciples heard it, they were astonished exceedingly, saying, Who then can be saved? Trésor de l'Écriture Who. Matthieu 24:22 Marc 13:20 Luc 13:23,24 Romains 10:13 Romains 11:5-7 Links Matthieu 19:25 Interlinéaire • Matthieu 19:25 Multilingue • Mateo 19:25 Espagnol • Matthieu 19:25 Français • Matthaeus 19:25 Allemand • Matthieu 19:25 Chinois • Matthew 19:25 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Matthieu 19 …24Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu. 25Les disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés, et dirent: Qui peut donc être sauvé? 26Jésus les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible.… Références Croisées Matthieu 19:24 Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu. Matthieu 19:26 Jésus les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible. |