Versets Parallèles Louis Segond Bible et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. Martin Bible Et que celui qui est aux champs, ne retourne point en arrière pour emporter ses habits. Darby Bible et que celui qui est aux champs ne retourne pas en arriere pour emporter son vetement. King James Bible Neither let him which is in the field return back to take his clothes. English Revised Version and let him that is in the field not return back to take his cloke. Trésor de l'Écriture Links Matthieu 24:18 Interlinéaire • Matthieu 24:18 Multilingue • Mateo 24:18 Espagnol • Matthieu 24:18 Français • Matthaeus 24:18 Allemand • Matthieu 24:18 Chinois • Matthew 24:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Matthieu 24 …17que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison; 18et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. 19Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!… Références Croisées Matthieu 24:17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison; Matthieu 24:19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! Luc 17:31 En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses effets dans la maison, ne descende pas pour les prendre; et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas non plus en arrière. |