Versets Parallèles Louis Segond Bible Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! Martin Bible Mais malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là. Darby Bible Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là! King James Bible And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days! English Revised Version But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! Trésor de l'Écriture Deutéronome 28:53-56 2 Samuel 4:4 2 Rois 15:16 Lamentations 4:3,4,10 Osée 13:16 Marc 13:17,18 Luc 21:23 Luc 23:29,30 Links Matthieu 24:19 Interlinéaire • Matthieu 24:19 Multilingue • Mateo 24:19 Espagnol • Matthieu 24:19 Français • Matthaeus 24:19 Allemand • Matthieu 24:19 Chinois • Matthew 24:19 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Matthieu 24 …18et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. 19Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! 20Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.… Références Croisées Matthieu 21:16 Ils lui dirent: Entends-tu ce qu'ils disent? Oui, leur répondit Jésus. N'avez-vous jamais lu ces paroles: Tu as tiré des louanges de la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle? Matthieu 24:18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. Matthieu 24:20 Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat. Luc 23:29 Car voici, des jours viendront où l'on dira: Heureuses les stériles, heureuses les entrailles qui n'ont point enfanté, et les mamelles qui n'ont point allaité! |