Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu vis l'affliction de nos pères en Egypte, et tu entendis leurs cris vers la mer Rouge. Martin Bible Car tu as regardé l'affliction de nos pères en Egypte, et tu as ouï leur cri près de la mer Rouge; Darby Bible Et tu vis l'affliction de nos peres en Egypte, et tu entendis leur cri vers la mer Rouge, King James Bible And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea; English Revised Version And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea; Trésor de l'Écriture didst see Exode 2:25 Exode 3:7-9,16 Actes 7:34 heardest Exode 14:10-12 Links Néhémie 9:9 Interlinéaire • Néhémie 9:9 Multilingue • Nehemías 9:9 Espagnol • Néhémie 9:9 Français • Nehemia 9:9 Allemand • Néhémie 9:9 Chinois • Nehemiah 9:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Néhémie 9 …8Tu trouvas son coeur fidèle devant toi, tu fis alliance avec lui, et tu promis de donner à sa postérité le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens. Et tu as tenu ta parole, car tu es juste. 9Tu vis l'affliction de nos pères en Egypte, et tu entendis leurs cris vers la mer Rouge. 10Tu opéras des miracles et des prodiges contre Pharaon, contre tous ses serviteurs et contre tout le peuple de son pays, parce que tu savais avec quelle méchanceté ils avaient traité nos pères, et tu fis paraître ta gloire comme elle paraît aujourd'hui.… Références Croisées Exode 3:7 L'Eternel dit: J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai entendu les cris que lui font pousser ses oppresseurs, car je connais ses douleurs. Exode 14:10 Pharaon approchait. Les enfants d'Israël levèrent les yeux, et voici, les Egyptiens étaient en marche derrière eux. Et les enfants d'Israël eurent une grande frayeur, et crièrent à l'Eternel. Exode 14:31 Israël vit la main puissante que l'Eternel avait dirigée contre les Egyptiens. Et le peuple craignit l'Eternel, et il crut en l'Eternel et en Moïse, son serviteur. |