Versets Parallèles Louis Segond Bible Je le frapperai par la peste, et je le détruirai; mais je ferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui. Martin Bible Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai; mais je te ferai devenir un peuple plus grand et plus fort qu'il n'est. Darby Bible Je le frapperai de peste, et je le detruirai; et je ferai de toi une nation plus grande et plus forte que lui. King James Bible I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they. English Revised Version I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they. Trésor de l'Écriture smite Nombres 16:46-49 Nombres 25:9 Exode 5:3 2 Samuel 24:1,12-15 will make Exode 32:10 Links Nombres 14:12 Interlinéaire • Nombres 14:12 Multilingue • Números 14:12 Espagnol • Nombres 14:12 Français • 4 Mose 14:12 Allemand • Nombres 14:12 Chinois • Numbers 14:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Nombres 14 …11Et l'Eternel dit à Moïse: Jusqu'à quand ce peuple me méprisera-t-il? Jusqu'à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les prodiges que j'ai faits au milieu de lui? 12Je le frapperai par la peste, et je le détruirai; mais je ferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui. Références Croisées Exode 32:10 Maintenant laisse-moi; ma colère va s'enflammer contre eux, et je les consumerai; mais je ferai de toi une grande nation. Lévitique 26:25 Je ferai venir contre vous l'épée, qui vengera mon alliance; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l'ennemi. Deutéronome 28:21 L'Eternel attachera à toi la peste, jusqu'à ce qu'elle te consume dans le pays dont tu vas entrer en possession. Ézéchiel 20:13 Et la maison d'Israël se révolta contre moi dans le désert. Ils ne suivirent point mes lois, et ils rejetèrent mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent à l'excès mes sabbats. J'eus la pensée de répandre sur eux ma fureur dans le désert, pour les anéantir. |