Nombres 4
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:1Et l'Eternel parla à Moïse, et à Aaron, en disant :1Et l'Eternel parla à Moise et à Aaron, disant:
2Compte les fils de Kehath parmi les enfants de Lévi, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,2Faites le dénombrement des enfants de Kéhath d'entre les enfants de Lévi par leurs familles, [et] par les maisons de leurs pères,2Releve la somme des fils de Kehath d'entre les fils de Levi, selon leurs familles, selon leurs maisons de peres,
3depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui sont propres à exercer quelque fonction dans la tente d'assignation.3Depuis l'âge de trente ans et au dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en rang, pour s'employer au Tabernacle d'assignation.3depuis l'age de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'age de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation.
4Voici les fonctions des fils de Kehath, dans la tente d'assignation: elles concernent le lieu très saint.4C'est ici le service des enfants de Kéhath au Tabernacle d'assignation, [c'est-à-dire], le lieu très-Saint.4C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation: c'est une chose tres-sainte.
LSGMARDAR
5Au départ du camp, Aaron et ses fils viendront démonter le voile, et ils en couvriront l'arche du témoignage;5Quand le camp partira, Aaron et ses fils viendront, et ils détendront le voile de tapisserie, et en couvriront l'Arche du Témoignage.5-Et lorsque le camp partira, Aaron et ses fils entreront, et ils demonteront le voile qui sert de rideau, et en couvriront l'arche du temoignage;
6ils mettront dessus une couverture de peaux de dauphins, et ils étendront par-dessus un drap entièrement d'étoffe bleue; puis ils placeront les barres de l'arche.6Puis ils mettront au dessus une couverture de peaux de taissons, ils étendront par dessus un drap de pourpre, et ils y mettront ses barres.6et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et etendront par-dessus un drap tout de bleu; et ils y placeront les barres.
7Ils étendront un drap bleu sur la table des pains de proposition, et ils mettront dessus les plats, les coupes, les tasses et les calices pour les libations; le pain y sera toujours;7Et ils étendront un drap de pourpre sur la Table [des pains] de proposition, et mettront sur elle les plats, les tasses, les bassins, et les gobelets d'aspersion. Le pain continuel sera sur elle.7Et ils etendront un drap de bleu sur la table des pains de proposition, et mettront sur elle les plats, et les coupes, et les vases, et les gobelets de libation; et le pain continuel sera sur elle.
8ils étendront sur ces choses un drap de cramoisi, et ils l'envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de la table.8Ils étendront au dessus un drap teint de cramoisi, ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y mettront ses barres.8Et ils etendront sur ces choses un drap d'ecarlate, et ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y placeront les barres.
9Ils prendront un drap bleu, et ils couvriront le chandelier, ses lampes, ses mouchettes, ses vases à cendre et tous ses vases à huile, destinés à son service;9Et ils prendront un drap de pourpre, et en couvriront le chandelier du luminaire avec ses lampes, ses mouchettes, ses creuseaux, et tous les vaisseaux d'huile, desquels on se sert pour le chandelier;9Et ils prendront un drap de bleu, et en couvriront le chandelier du luminaire, et ses lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, et tous ses vases à huile, dont on fait usage pour son service;
LSGMARDAR
10ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins; puis ils le placeront sur le brancard.10Et ils le mettront avec tous ses vaisseaux dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur des leviers.10et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche.
11Ils étendront un drap bleu sur l'autel d'or, et ils l'envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de l'autel.11Ils étendront sur l'autel d'or un drap de pourpre, ils le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et ils y mettront ses barres.11Et sur l'autel d'or ils etendront un drap de bleu, et le couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres.
12Ils prendront tous les ustensiles dont on se sert pour le service dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap bleu, et ils les envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins; puis ils les placeront sur le brancard.12Ils prendront aussi tous les ustensiles du service dont on se sert au Sanctuaire, ils [les] mettront dans un drap de pourpre, et ils les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur des leviers.12Et ils prendront tous les ustensiles du service avec lesquels on sert dans le lieu saint, et ils les mettront dans un drap de bleu, et les couvriront d'une couverture de peaux de taissons, et les mettront sur une perche.
13Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur l'autel un drap de pourpre;13Ils ôteront les cendres de l'autel, et étendront dessus un drap d'écarlate.13Et ils oteront les cendres de l'autel, et ils etendront sur lui un drap de pourpre.
14ils mettront dessus tous les ustensiles destinés à son service, les brasiers, les fourchettes, les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l'autel, et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de l'autel.14Et ils mettront dessus les ustensiles dont on se sert pour l'autel, les encensoirs, les crochets, les racloirs, les bassins, et tous les vaisseaux de l'autel; ils étendront dessus une couverture de peaux de taissons, et ils y mettront ses barres.14Et ils mettront dessus tous ses ustensiles dont on fait usage pour son service: les brasiers, les fourchettes, et les pelles, et les bassins, tous les ustensiles de l'autel; et ils etendront dessus une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres.
LSGMARDAR
15Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, les fils de Kehath viendront, au départ du camp, pour les porter; mais ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. Telles sont les fonctions de porteurs, imposées aux fils de Kehath dans la tente d'assignation.15Le camp partira après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le Sanctuaire et tous ses vaisseaux, et après cela les enfants de Kéhath viendront pour le porter, et ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent; c'[est] là ce que les enfants de Kéhath porteront du Tabernacle d'assignation.15-Et lorsque Aaron et ses fils auront acheve de couvrir le lieu saint et tous les ustensiles du lieu saint, lors du depart du camp, apres cela les fils de Kehath viendront pour les porter, afin qu'ils ne touchent pas les choses saintes, et ne meurent pas. C'est là ce que les fils de Kehath porteront de la tente d'assignation.
16Eléazar, fils du sacrificateur Aaron, aura sous sa surveillance l'huile du chandelier, le parfum odoriférant, l'offrande perpétuelle et l'huile d'onction; il aura sous sa surveillance tout le tabernacle et tout ce qu'il contient, le sanctuaire et ses ustensiles.16Et Eléazar fils d'Aaron, Sacrificateur, aura la charge de l'huile du luminaire, du parfum de drogues, du gâteau continuel, et de l'huile de l'onction; la charge de tout le pavillon, et de toutes les choses qui sont dans le Sanctuaire, et de ses ustensiles.16Et Eleazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l'huile du luminaire, et de l'encens des drogues odoriferantes, et de l'offrande de gateau continuelle, et de l'huile de l'onction, la surveillance de tout le tabernacle et de tout ce qui y est, du lieu saint et de ses ustensiles.
17L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:17Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :17Et l'Eternel parla à Moise et à Aaron, disant:
18N'exposez point la race des familles des Kehathites à être retranchée du milieu des Lévites.18Ne donnez point occasion que la race des familles de Kéhath soit retranchée d'entre les Lévites.18Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchee d'entre les Levites;
19Faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et qu'ils ne meurent point, quand ils s'approcheront du lieu très saint: Aaron et ses fils viendront, et ils placeront chacun d'eux à son service et à sa charge.19Mais faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent point; c'est que quand ils approcheront des choses très-Saintes, Aaron et ses fils viendront, qui les rangeront chacun à son service, et à ce qu'il doit porter.19et faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et ne meurent pas, en s'approchant du lieu tres-saint: Aaron et ses fils viendront, et les placeront chacun à son service et à son fardeau.
20Ils n'entreront point pour voir envelopper les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent.20Et ils n'entreront point pour regarder quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent point.20Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas.
LSGMARDAR
21L'Eternel parla à Moïse, et dit:21L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :21Et l'Eternel parla à Moise, disant:
22Compte aussi les fils de Guerschon, selon les maisons de leurs pères, selon leurs familles;22Fais aussi le dénombrement des enfants de Guerson selon les maisons de leurs pères, [et] selon leurs familles;22Releve aussi la somme des fils de Guershon, selon leurs maisons de peres, selon leurs familles;
23tu feras le dénombrement, depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, de tous ceux qui sont propres à exercer quelque fonction dans la tente d'assignation.23Depuis l'âge de trente ans, et au dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, dénombrant tous ceux qui entrent pour tenir leur rang, afin de s'employer à servir au Tabernacle d'assignation.23tu les denombreras depuis l'age de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'age de cinquante ans: tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service, à la tente d'assignation.
24Voici les fonctions des familles des Guerschonites, le service qu'ils devront faire et ce qu'ils devront porter.24C'est ici le service des familles des Guersonites, en ce à quoi ils doivent servir, et en ce qu'ils doivent porter.24C'est ici le service des familles des Guershonites, pour servir et pour porter:
LSGMARDAR
25Ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture et la couverture de peaux de dauphins qui se met par-dessus, le rideau qui est à l'entrée de la tente d'assignation;25Ils porteront donc les rouleaux du pavillon, et le Tabernacle d'assignation, sa couverture, la couverture de taissons qui est sur lui par dessus, et la tapisserie de l'entrée du Tabernacle d'assignation;25ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture, et la couverture de peaux de taissons qui est sur elle par-dessus, et le rideau de l'entree de la tente d'assignation,
26les toiles du parvis et le rideau de l'entrée de la porte du parvis, tout autour du tabernacle et de l'autel, leurs cordages et tous les ustensiles qui en dépendent. Et ils feront tout le service qui s'y rapporte.26Les courtines du parvis, et la tapisserie de l'entrée de la porte du parvis, qui servent pour le pavillon et pour l'autel tout autour, leur cordage, et tous les ustensiles de leur service, et tout ce qui est fait pour eux; c'est ce en quoi ils serviront.26et les tentures du parvis, et le rideau de l'entree de la porte du parvis qui entoure le tabernacle et l'autel, et leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service; tout ce qui doit etre fait avec eux constituera leur service.
27Dans leurs fonctions, les fils des Guerschonites seront sous les ordres d'Aaron et de ses fils, pour tout ce qu'ils porteront et pour tout le service qu'ils devront faire; vous remettrez à leurs soins tout ce qu'ils ont à porter.27Tout le service des enfants de Guerson en tout ce qu'ils doivent porter, et en tout ce à quoi ils doivent servir, sera [réglé] par les ordres d'Aaron et de ses fils, et vous les chargerez d'observer tout ce qu'ils doivent porter.27Tout le service des fils des Guershonites, dans tout ce qu'ils portent et dans tout leur service, sera selon les ordres d'Aaron et de ses fils; et vous leur donnerez en charge tout ce qu'ils doivent porter.
28Telles sont les fonctions des familles des fils des Guerschonites dans la tente d'assignation, et ce qu'ils ont à garder sous la direction d'Ithamar, fils du sacrificateur Aaron.28C'est là le service des familles des enfants des Guersonites au Tabernacle d'assignation; et leur charge sera sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron Sacrificateur.28C'est là le service des familles des fils des Guershonites à la tente d'assignation; et leur charge sera sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur.
LSGMARDAR
29Tu feras le dénombrement des fils de Merari, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères;29Tu dénombreras aussi les enfants de Mérari selon leurs familles [et] selon les maisons de leurs pères.29Quant aux fils de Merari, tu les denombreras selon leurs familles, selon leurs maisons de peres.
30tu feras le dénombrement, depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, de tous ceux qui sont propres à exercer quelque fonction dans la tente d'assignation.30Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans; tous ceux qui entrent en rang pour s'employer au service du Tabernacle d'assignation.30Tu les denombreras depuis l'age de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'age de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour s'employer au service de la tente d'assignation.
31Voici ce qui est remis à leurs soins et ce qu'ils ont à porter, pour toutes leurs fonctions dans la tente d'assignation: les planches du tabernacle, ses barres, ses colonnes, ses bases,31Or c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout le service qu'ils auront à faire au Tabernacle d'assignation, [savoir] les ais du pavillon, ses barres, et ses piliers, avec ses soubassements;31Et c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout leur service à la tente d'assignation: les ais du tabernacle, et ses traverses, et ses piliers, et ses bases,
32les colonnes du parvis formant l'enceinte, leurs bases, leurs pieux, leurs cordages, tous les ustensiles qui en dépendent et tout ce qui est destiné à leur service. Vous désignerez par leurs noms les objets qui sont remis à leurs soins et qu'ils ont à porter.32Et les piliers du parvis tout autour, et leurs soubassements, leurs clous, leurs cordages, tous leurs ustensiles, et tout ce dont on se sert en ces choses-là, et vous leur compterez tous les ustensiles qu'ils auront charge de porter, pièce par pièce.32et les piliers du parvis tout autour, et leurs bases, et leurs pieux, et leurs cordages, tous leurs ustensiles, selon tout leur service; et vous leur compterez, en les designant par nom, les objets qu'ils auront charge de porter.
33Telles sont les fonctions des familles des fils de Merari, toutes leurs fonctions dans la tente d'assignation, sous la direction d'Ithamar, fils du sacrificateur Aaron.33C'est là le service des familles des enfants de Mérari, pour tout ce à quoi ils doivent servir au Tabernacle d'assignation, sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron, Sacrificateur.33C'est là le service des familles des fils de Merari, pour tout leur service à la tente d'assignation, sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur.
LSGMARDAR
34Moïse, Aaron et les princes de l'assemblée firent le dénombrement des fils des Kehathites, selon leurs familles et selon les maisons de leurs pères,34Moïse donc et Aaron, et les principaux de l'assemblée dénombrèrent les enfants des Kéhathites, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères.34Et Moise et Aaron, et les princes de l'assemblee, denombrerent les fils des Kehathites, selon leurs familles et selon leurs maisons de peres,
35de tous ceux qui, depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, étaient propres à exercer quelque fonction dans la tente d'assignation.35Depuis l'âge de trente ans, et au dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en rang pour servir au Tabernacle d'assignation.35depuis l'age de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'age de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir dans la tente d'assignation:
36Ceux dont ils firent le dénombrement, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante.36Et ceux dont on fit le dénombrement selon leurs familles, étaient deux mille sept cent cinquante.36leurs denombres, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante.
37Tels sont ceux des familles des Kehathites dont on fit le dénombrement, tous ceux qui exerçaient des fonctions dans la tente d'assignation; Moïse et Aaron en firent le dénombrement sur l'ordre de l'Eternel par Moïse.37Ce sont là les dénombrés des familles des Kéhathites, tous servant au Tabernacle d'assignation, lesquels Moïse et Aaron dénombrèrent semon le commandement que l'Eternel en avait fait par le moyen de Moïse.37Ce sont là les denombres des familles des Kehathites, tous ceux qui servaient dans la tente d'assignation, que Moise et Aaron denombrerent selon le commandement de l'Eternel par Moise.
LSGMARDAR
38Les fils de Guerschon dont on fit le dénombrement, selon leurs familles et selon les maisons de leurs pères,38Or quant aux dénombrés des enfants de Guerson selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,38Et ceux qui furent denombres d'entre les fils de Guershon, selon leurs familles, et selon leurs maisons de peres,
39depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercer quelque fonction dans la tente d'assignation,39Depuis l'âge de trente ans, et au dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en rang pour servir au Tabernacle d'assignation,39depuis l'age de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'age de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation:
40ceux dont on fit le dénombrement, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, furent deux mille six cent trente.40Ceux, [dis-je], qui en furent dénombrés selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères, étaient deux mille six cent trente.40leurs denombres, selon leurs familles, selon leurs maisons de peres, furent deux mille six cent trente.
41Tels sont ceux des familles des fils de Guerschon dont on fit le dénombrement, tous ceux qui exerçaient des fonctions dans la tente d'assignation; Moïse et Aaron en firent le dénombrement sur l'ordre de l'Eternel.41Ce sont là les dénombrés des familles des enfants de Guerson, tous servant au Tabernacle d'assignation, lesquels Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement de l'Eternel.41Ce sont là les denombres des familles des fils de Guershon, tous ceux qui servaient à la tente d'assignation, que Moise et Aaron denombrerent selon le commandement de l'Eternel.
LSGMARDAR
42Ceux des familles des fils de Merari dont on fit le dénombrement, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,42Et quant aux dénombrés des familles des enfants de Mérari, selon leurs familles, [et] selon les maisons de leurs pères,42Et ceux qui furent denombres d'entre les familles des fils de Merari, selon leurs familles, selon leurs maisons de peres,
43depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercer quelque fonction dans la tente d'assignation,43Depuis l'âge de trente ans, et au dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en rang, pour servir au Tabernacle d'assignation;43depuis l'age de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'age de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour servir à la tente d'assignation:
44ceux dont on fit le dénombrement, selon leurs familles, furent trois mille deux cents.44Ceux, [dis-je], qui en furent dénombrés selon leurs familles, étaient trois mille deux cents.44leurs denombres, selon leurs familles, furent trois mille deux cents.
45Tels sont ceux des familles des fils de Merari dont on fit le dénombrement; Moïse et Aaron en firent le dénombrement sur l'ordre de l'Eternel par Moïse.45Ce sont là les dénombrés des familles des enfants de Mérari, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon le commandement que l'Eternel en avait fait par le moyen de Moïse.45Ce sont là les denombres des familles des fils de Merari, que Moise et Aaron denombrerent selon le commandement de l'Eternel par Moise.
LSGMARDAR
46Tous ceux des Lévites dont Moïse, Aaron et les princes d'Israël firent le dénombrement, selon leurs familles et selon les maisons de leurs pères,46Ainsi tous ces dénombrés, que Moïse et Aaron et les principaux d'Israël dénombrèrent d'entre les Lévites, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères;46Tous ceux qui furent denombres, que Moise et Aaron et les princes d'Israel denombrerent, savoir les Levites, selon leurs familles et selon leurs maisons de peres,
47depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercer quelque fonction et à servir de porteurs dans la tente d'assignation,47Depuis l'âge de trente ans, et au dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour s'employer en ce à quoi il fallait servir, et à ce qu'il fallait porter du Tabernacle d'assignation.47depuis l'age de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'age de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s'employer à l'oeuvre du service et à l'oeuvre du portage, à la tente d'assignation,
48tous ceux dont on fit le dénombrement furent huit mille cinq cent quatre-vingts.48Tous ceux, [dis-je], qui en furent dénombrés, étaient huit mille cinq cent quatre-vingts.48-les denombres, furent huit mille cinq cent quatre-vingt.
49On en fit le dénombrement sur l'ordre de l'Eternel par Moïse, en indiquant à chacun le service qu'il devait faire et ce qu'il devait porter; on en fit le dénombrement selon l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse.49On les dénombra selon le commandement que l'Eternel en avait fait par le moyen de Moïse, chacun selon ce en quoi il avait à servir, et ce qu'il avait à porter, et la charge de chacun fut telle que l'Eternel l'avait commandé à Moïse.49On les denombra selon le commandement de l'Eternel par Moise, chacun selon son service et selon son fardeau; et ils furent denombres par lui, comme l'Eternel l'avait commande à Moise.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Numbers 3
Top of Page
Top of Page