Chapitres Parallèles 1Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux. | 1Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre, vu que tu as mis ta Majesté au-dessus des cieux. | 1Eternel, notre Seigneur,! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majeste au-dessus des cieux! |
2Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif. | 2De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, [à cause] de tes adversaires; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif. | 2Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tettent, tu as fonde ta force, à cause de tes adversaires, afin de reduire au silence l'ennemi et le vengeur. |
3Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées: | 3Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées, | 3Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les etoiles que tu as disposees: |
4Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui? | 4[Je dis] : qu'est-ce que de l'homme, que tu te souviennes de lui; et du fils de l'homme, que tu le visites? | 4Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l'homme, que tu le visites? |
5Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence. | 5Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur. | 5Tu l'as fait de peu inferieur aux anges, et tu l'as couronne de gloire et d'honneur; |
6Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds, | 6Tu l'as fait Seigneur des œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds, | 6Tu l'as fait dominer sur les oeuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds: |
7Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs, | 7Les brebis et les bœufs sans réserve, même les bêtes des champs, | 7Les brebis et les boeufs, tous ensemble, et aussi les betes des champs, |
8Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers. | 8Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer. | 8L'oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers. |
9Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! | 9Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre! | 9Eternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre! |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |