Chapitres Parallèles 1Complainte de David. Chantée à l'Eternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Eternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi, | 1Siggajon de David, qu'il chanta à l'Eternel touchant l'affaire de Cus Benjamite. Eternel mon Dieu! je me suis retiré vers toi; délivre-moi de tous ceux qui me poursuivent, et garantis-moi. | 1Eternel, mon Dieu! en toi j'ai mis ma confiance: sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et delivre-moi; |
2Afin qu'ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours. | 2De peur qu'il ne me déchire comme un lion, me mettant en pièces, sans qu'il y ait personne qui me délivre. | 2De peur qu'il ne dechire mon ame comme un lion qui met en pieces, et il n'y a personne qui delivre. |
3Eternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains, | 3Eternel mon Dieu! si j'ai commis une telle action, s'il y a de l'iniquité dans mes mains; | 3Eternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, s'il y a de la mechancete dans mes mains, |
4Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause, | 4Si j'ai récompensé de mal celui qui avait la paix avec moi, et si je n'ai pas garanti celui qui m'opprimait à tort; | 4j'ai rendu le mal à celui qui etait en paix avec moi (mais j'ai delivre celui qui me pressait sans cause), |
5Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause. | 5Que l'ennemi me poursuive, et qu'il m'atteigne; qu'il foule ma vie en terre, et qu'il loge ma gloire dans la poudre! Sélah. | 5Que l'ennemi poursuive mon ame et l'atteigne, et qu'il foule à terre ma vie, et qu'il fasse demeurer ma gloire dans la poussiere. Selah. |
6Lève-toi, ô Eternel! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement! | 6Lève-toi, ô Eternel! en ta colère, parais pour arrêter les fureurs de mes ennemis, et te réveille pour moi; tu as ordonné le droit. | 6Leve-toi dans ta colere, o Eternel! Eleve-toi contre les fureurs de ceux qui me pressent, et reveille-toi pour moi: tu as commande le jugement. |
7Que l'assemblée des peuples t'environne! Monte au-dessus d'elle vers les lieux élevés! | 7Que l'assemblée des peuples t'environne, et toi tourne-toi vers elle en un lieu éminent. | 7Et l'assemblee des peuplades t'environnera; et toi, à cause d'elle, retourne en haut. |
8L'Eternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Eternel! Selon mon droit et selon mon innocence! | 8Que l'Eternel juge les peuples; fais moi droit, ô Eternel! selon ma justice, et selon mon intégrité, qui est en moi. | 8L'Eternel jugera les peuples. Juge-moi, o Eternel, selon ma justice et selon mon integrite qui est en moi. |
9Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste! | 9Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi, dis-je, qui sondes les cœurs et les reins ; ô Dieu juste! | 9Que la malice des mechants prenne fin, je te prie, et affermis le juste, toi, le Dieu juste, qui sondes les coeurs et les reins. |
10Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit. | 10Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui sont droits de cœur. | 10Mon bouclier est par devers Dieu, qui sauve ceux qui sont droits de coeur. |
11Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps. | 11Dieu fait droit au juste, et le [Dieu] Fort s'irrite tous les jours. | 11Dieu est un juste juge, et un *Dieu qui s'irrite tout le jour. |
12Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise; | 12Si [le méchant] ne se convertit, Dieu aiguisera son épée; il a bandé son arc et l'a ajusté. | 12Si le mechant ne se retourne pas, Dieu aiguisera son epee: il a bande son arc, et l'a ajuste, |
13Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes. | 13Et il a préparé contre lui des armes mortelles; il mettra en œuvre ses flèches contre les ardents persécuteurs. | 13Et il a prepare contre lui des instruments de mort, il a rendu brulantes ses fleches. |
14Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant. | 14Voici [le méchant] travaille pour enfanter l'outrage, et il a conçu le travail : mais il enfantera une chose qui le trompera. | 14Voici, le mechant est en travail pour l'iniquite, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge. |
15Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite. | 15Il a fait une fosse, il l'a creusée : mais il est tombé dans la fosse qu'il a faite. | 15Il a creuse une fosse, et il l'a rendue profonde; et il est tombe dans la fosse qu'il a faite. |
16Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front. | 16Son travail retournera sur sa tête, et sa violence lui descendra sur le sommet. | 16Le trouble qu'il avait prepare retombera sur sa tete, et sa violence descendra sur son crane. |
17Je louerai l'Eternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Eternel, du Très-Haut. | 17Je célébrerai l'Eternel selon sa justice, et je psalmodierai le Nom de l’Eternel souverain. | 17Je celebrerai l'Eternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Eternel, le Tres-haut. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |