Versets Parallèles Louis Segond Bible Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus! Martin Bible Celui qui rend témoignage de ces choses, dit : Certainement je viens bientôt, Amen! Oui, Seigneur Jésus, viens! Darby Bible Celui qui rend temoignage de ces choses dit: Oui, je viens bientot. -Amen; viens, Seigneur Jesus! King James Bible He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus. English Revised Version He which testifieth these things saith, Yea: I come quickly. Amen: come, Lord Jesus. Trésor de l'Écriture which. Apocalypse 22:18 Surely. Apocalypse 22:7,10,12 Amen. Apocalypse 1:18 Cantique des Cantiqu 8:14 Ésaïe 25:9 Jean 21:25 2 Timothée 4:8 Hébreux 9:28 2 Pierre 3:12-14 Links Apocalypse 22:20 Interlinéaire • Apocalypse 22:20 Multilingue • Apocalipsis 22:20 Espagnol • Apocalypse 22:20 Français • Offenbarung 22:20 Allemand • Apocalypse 22:20 Chinois • Revelation 22:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Apocalypse 22 …19et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre. 20Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus! 21Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous! Références Croisées 1 Corinthiens 16:22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! Maranatha. Hébreux 10:37 Encore un peu, un peu de temps: celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas. Apocalypse 2:16 Repens-toi donc; sinon, je viendrai à toi bientôt, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche. Apocalypse 22:7 Et voici, je viens bientôt. -Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre! |