Apocalypse 22:7
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Et voici, je viens bientôt. -Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre!

Martin Bible
Voici, je viens bientôt; bienheureux est celui qui garde les paroles de la prophétie de ce Livre.

Darby Bible
Et voici, je viens bientot. Bienheureux celui qui garde les paroles de la prophetie de ce livre.

King James Bible
Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.

English Revised Version
And behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.
Trésor de l'Écriture

I come.

Apocalypse 22:10,12,20
Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche.…

See on ch.

Apocalypse 3:11
Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

blessed.

Apocalypse 22:9
Mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu.

See on ch.

Apocalypse 1:3
Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites! Car le temps est proche.

Links
Apocalypse 22:7 InterlinéaireApocalypse 22:7 MultilingueApocalipsis 22:7 EspagnolApocalypse 22:7 FrançaisOffenbarung 22:7 AllemandApocalypse 22:7 ChinoisRevelation 22:7 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Apocalypse 22
6Et il me dit: Ces paroles sont certaines et véritables; et le Seigneur, le Dieu des esprits des prophètes, a envoyé son ange pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt. 7Et voici, je viens bientôt. -Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre! 8C'est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand j'eus entendu et vu, je tombai aux pieds de l'ange qui me les montrait, pour l'adorer.…
Références Croisées
Apocalypse 1:3
Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites! Car le temps est proche.

Apocalypse 1:11
qui disait: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Eglises, à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.

Apocalypse 2:16
Repens-toi donc; sinon, je viendrai à toi bientôt, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche.

Apocalypse 3:3
Rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde, et repens-toi. Si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.

Apocalypse 3:11
Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Apocalypse 16:15
Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte!

Apocalypse 22:9
Mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu.

Apocalypse 22:10
Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche.

Apocalypse 22:12
Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son oeuvre.

Apocalypse 22:18
Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre;

Apocalypse 22:19
et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre.

Apocalypse 22:20
Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus!

Apocalypse 22:21
Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous!

Apocalypse 22:6
Haut de la Page
Haut de la Page