Versets Parallèles Louis Segond Bible Les voisines lui donnèrent un nom, en disant: Un fils est né à Naomi! Et elles l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï père de David. Martin Bible Et les voisines lui donnèrent un nom, en disant : Un fils est né à Nahomi; et l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï, père de David. Darby Bible Et les voisines lui donnerent un nom, disant: Un fils est ne à Naomi! Et elles l'appelerent du nom d'Obed. Ce fut le pere d'Isai, pere de David. King James Bible And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David. English Revised Version And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David. Trésor de l'Écriture the women Luc 1:58-63 Obed. Ruth 4:15 Links Ruth 4:17 Interlinéaire • Ruth 4:17 Multilingue • Rut 4:17 Espagnol • Ruth 4:17 Français • Rut 4:17 Allemand • Ruth 4:17 Chinois • Ruth 4:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ruth 4 …16Naomi prit l'enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde. 17Les voisines lui donnèrent un nom, en disant: Un fils est né à Naomi! Et elles l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï père de David. Références Croisées Ruth 4:16 Naomi prit l'enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde. Ruth 4:18 Voici la postérité de Pérets. Pérets engendra Hetsron; 1 Samuel 16:1 L'Eternel dit à Samuel: Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül? Je l'ai rejeté, afin qu'il ne règne plus sur Israël. Remplis ta corne d'huile, et va; je t'enverrai chez Isaï, Bethléhémite, car j'ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi. |