Versets Parallèles Louis Segond Bible Le roi Salomon s'est fait une litière De bois du Liban. Martin Bible Le Roi Salomon s'est fait un lit de bois du Liban. Darby Bible Le roi Salomon s'est fait un palanquin de bois du Liban. King James Bible King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon. English Revised Version King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon. Trésor de l'Écriture a chariot Cantique des Cantiqu 3:7 2 Samuel 23:5 Apocalypse 14:6 Links Cantique des Cantiqu 3:9 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 3:9 Multilingue • Cantares 3:9 Espagnol • Cantique des Cantiqu 3:9 Français • Hohelied 3:9 Allemand • Cantique des Cantiqu 3:9 Chinois • Song of Solomon 3:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 3 …8Tous sont armés de l'épée, Sont exercés au combat; Chacun porte l'épée sur sa hanche, En vue des alarmes nocturnes. 9Le roi Salomon s'est fait une litière De bois du Liban. 10Il en a fait les colonnes d'argent, Le dossier d'or, Le siège de pourpre; Au milieu est une broderie, oeuvre d'amour Des filles de Jérusalem.… Références Croisées Cantique des Cantiqu 3:8 Tous sont armés de l'épée, Sont exercés au combat; Chacun porte l'épée sur sa hanche, En vue des alarmes nocturnes. Cantique des Cantiqu 3:10 Il en a fait les colonnes d'argent, Le dossier d'or, Le siège de pourpre; Au milieu est une broderie, oeuvre d'amour Des filles de Jérusalem. |