Car il dit: Au temps favorable je t'ai exaucé, Au jour du salut je t'ai secouru. Voici maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut.Darby (1859 / 1880)
(car il dit: Au temps agréé je t'ai exaucé, et en un jour de salut je t'ai secouru. Voici, c'est maintenant le temps agréable; voici, c'est maintenant le jour du salut)Osterveld (1744)
Car il dit: Je t'ai exaucé au temps favorable, et je t'ai secouru au jour du salut. Voici maintenant le temps favorable; voici maintenant le jour du salut.Martin (1744)
Car il dit : je t'ai exaucé au temps favorable et t'ai secouru au jour du salut; voici maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut.