Deutéronome 1:29

<< Deutéronome 1:29 >>

Louis Segond (1910)
Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux.

Darby (1859 / 1880)
-Et je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et ne les craignez point:

Osterveld (1744)
Mais je vous dis: N'ayez point peur, et ne les craignez point.

Martin (1744)
Mais je vous dis : N'ayez point de peur, et ne les craignez point.