Versets Parallèles Louis Segond Bible J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle? Martin Bible J'ai dit touchant le ris : Il est insensé; et touchant la joie : De quoi sert-elle? Darby Bible Et voici, cela aussi est vanite. J'ai dit au rire: Tu es deraison; et à la joie: Que fait-elle? King James Bible I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it? English Revised Version I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it? Trésor de l'Écriture it is Ecclésiaste 7:2-6 Proverbes 14:13 Ésaïe 22:12,13 Amos 6:3-6 1 Pierre 4:2-4 Links Ecclésiaste 2:2 Interlinéaire • Ecclésiaste 2:2 Multilingue • Eclesiastés 2:2 Espagnol • Ecclésiaste 2:2 Français • Prediger 2:2 Allemand • Ecclésiaste 2:2 Chinois • Ecclesiastes 2:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ecclésiaste 2 1J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'éprouverai par la joie, et tu goûteras le bonheur. Et voici, c'est encore là une vanité. 2J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle? 3Je résolus en mon coeur de livrer ma chair au vin, tandis que mon coeur me conduirait avec sagesse, et de m'attacher à la folie jusqu'à ce que je visse ce qu'il est bon pour les fils de l'homme de faire sous les cieux pendant le nombre des jours de leur vie.… Références Croisées Proverbes 14:13 Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse. Ecclésiaste 7:3 Mieux vaut le chagrin que le rire; car avec un visage triste le coeur peut être content. Ecclésiaste 7:6 Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C'est encore là une vanité. |