Ecclésiaste 2:1
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'éprouverai par la joie, et tu goûteras le bonheur. Et voici, c'est encore là une vanité.

Martin Bible
J'ai dit en mon cœur : Voyons, que je t'éprouve maintenant par la joie, et prends du bon temps; et voilà, cela aussi est une vanité.

Darby Bible
J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'eprouverai par la joie: jouis donc du bien-etre.

King James Bible
I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.

English Revised Version
I SAID in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.
Trésor de l'Écriture

said

Ecclésiaste 2:15
Et j'ai dit en mon coeur: J'aurai le même sort que l'insensé; pourquoi donc ai-je été plus sage? Et j'ai dit en mon coeur que c'est encore là une vanité.

Ecclésiaste 1:16,17
J'ai dit en mon coeur: Voici, j'ai grandi et surpassé en sagesse tous ceux qui ont dominé avant moi sur Jérusalem, et mon coeur a vu beaucoup de sagesse et de science.…

Ecclésiaste 3:17,18
J'ai dit en mon coeur: Dieu jugera le juste et le méchant; car il y a là un temps pour toute chose et pour toute oeuvre.…

Psaume 10:6
Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!

Psaume 14:1
Au chef des chantres. De David. L'insensé dit en son coeur: Il n'y a point de Dieu! Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables; Il n'en est aucun qui fasse le bien.

Psaume 27:8
Mon coeur dit de ta part: Cherchez ma face! Je cherche ta face, ô Eternel!

Psaume 30:6,7
Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!…

Luc 12:19
et je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour plusieurs années; repose-toi, mange, bois, et réjouis-toi.

go to

Genèse 11:3,4,7
Ils se dirent l'un à l'autre: Allons! faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de ciment.…

2 Rois 5:5
Et le roi de Syrie dit: Va, rends-toi à Samarie, et j'enverrai une lettre au roi d'Israël. Il partit, prenant avec lui dix talents d'argent, six mille sicles d'or, et dix vêtements de rechange.

Ésaïe 5:5
Je vous dirai maintenant Ce que je vais faire à ma vigne. J'en arracherai la haie, pour qu'elle soit broutée; J'en abattrai la clôture, pour qu'elle soit foulée aux pieds.

Jacques 4:13
A vous maintenant, qui dites: Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ville, nous y passerons une année, nous trafiquerons, et nous gagnerons!

Jacques 5:1
A vous maintenant, riches! Pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous.

i will

Ecclésiaste 8:15
J'ai donc loué la joie, parce qu'il n'y a de bonheur pour l'homme sous le soleil qu'à manger et à boire et à se réjouir; c'est là ce qui doit l'accompagner au milieu de son travail, pendant les jours de vie que Dieu lui donne sous le soleil.

Ecclésiaste 11:9
Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, livre ton coeur à la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux; mais sache que pour tout cela Dieu t'appellera en jugement.

Ésaïe 50:5,11
Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, Et je n'ai point résisté, Je ne me suis point retiré en arrière.…

Luc 16:19,23
Il y avait un homme riche, qui était vêtu de pourpre et de fin lin, et qui chaque jour menait joyeuse et brillante vie.…

Jacques 5:5
Vous avez vécu sur la terre dans les voluptés et dans les délices, vous avez rassasié vos coeurs au jour du carnage.

Tite 3:3
Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, désobéissants, égarés, asservis à toute espèce de convoitises et de voluptés, vivant dans la méchanceté et dans l'envie, dignes d'être haïs, et nous haïssant les uns les autres.

Apocalypse 18:7,8
Autant elle s'est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur: Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil!…

Links
Ecclésiaste 2:1 InterlinéaireEcclésiaste 2:1 MultilingueEclesiastés 2:1 EspagnolEcclésiaste 2:1 FrançaisPrediger 2:1 AllemandEcclésiaste 2:1 ChinoisEcclesiastes 2:1 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ecclésiaste 2
1J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'éprouverai par la joie, et tu goûteras le bonheur. Et voici, c'est encore là une vanité. 2J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle?…
Références Croisées
Proverbes 14:13
Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.

Ecclésiaste 7:4
Le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensés dans la maison de joie.

Ecclésiaste 8:15
J'ai donc loué la joie, parce qu'il n'y a de bonheur pour l'homme sous le soleil qu'à manger et à boire et à se réjouir; c'est là ce qui doit l'accompagner au milieu de son travail, pendant les jours de vie que Dieu lui donne sous le soleil.

Ecclésiaste 1:18
Haut de la Page
Haut de la Page