Genèse 42:2
<< Genèse 42:2 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il dit: Voici, j'apprends qu'il y a du blé en Egypte; descendez-y, pour nous en acheter là, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et il dit: Voici, j'ai appris qu'il y a du blé en Égypte; descendez-y, et achetez-nous-en, afin que nous vivions, et que nous ne mourions pas.

Martin Bible (1744)
Il leur dit aussi : Voici, j'ai appris qu'il y a du blé à vendre en Egypte, descendez-y, et nous en achetez, afin que nous vivions, et que nous ne mourions point.

בראשית 42:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר הִנֵּה שָׁמַעְתִּי כִּי יֶשׁ־שֶׁבֶר בְּמִצְרָיִם רְדוּ־שָׁמָּה וְשִׁבְרוּ־לָנוּ מִשָּׁם וְנִחְיֶה וְלֹא נָמוּת׃

Genesis 42:2 New American Standard Bible (© 1995)
He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy some for us from that place, so that we may live and not die."


Actes 7:12 Jacob apprit qu'il y avait du blé en Egypte, et il y envoya nos pères une première fois.
Genèse 42:3 Dix frères de Joseph descendirent en Egypte, pour acheter du blé.
Genèse 43:8 Juda dit à Israël, son père: Laisse venir l'enfant avec moi, afin que nous nous levions et que nous partions; et nous vivrons et ne mourrons pas, nous, toi, et nos enfants.
Psaume 33:18 Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Psaume 33:19 Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.