Versets Parallèles Louis Segond Bible Ne sera-t-il pas pour tous un sujet de sarcasme, De railleries et d'énigmes? On dira: Malheur à celui qui accumule ce qui n'est pas à lui! Jusques à quand?... Malheur à celui qui augmente le fardeau de ses dettes! Martin Bible Tous ceux-là ne feront-ils pas de lui un sujet de raillerie et de sentences énigmatiques? Et ne dira-t-on pas : Malheur à celui qui assemble ce qui ne lui appartient point; jusqu'à quand le [fera t-il], et entassera-t-il sur soi de la boue épaisse? Darby Bible Tous ceux-ci ne profereront-ils pas sur lui un proverbe, et une allegorie et des enigmes contre lui? Et ils diront: Malheur à qui accumule ce qui n'est pas à lui:... jusques à quand? -et qui se charge d'un fardeau de gages! King James Bible Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay! English Revised Version Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges! Trésor de l'Écriture take. Nombres 23:7,18 Ésaïe 14:4-19 Jérémie 29:22 Jérémie 50:13 Ézéchiel 32:21 Michée 2:4 Woe to him. Habacuc 1:9,10,15 Job 20:15-29 Job 22:6-10 Proverbes 22:16 Jérémie 51:34,35 Jacques 5:1-4 how. Psaume 94:3 Luc 12:20 1 Corinthiens 7:29-31 1 Pierre 4:7 ladeth. Habacuc 2:13 Ésaïe 44:20 Ésaïe 55:2 Links Habacuc 2:6 Interlinéaire • Habacuc 2:6 Multilingue • Habacuc 2:6 Espagnol • Habacuc 2:6 Français • Habakuk 2:6 Allemand • Habacuc 2:6 Chinois • Habakkuk 2:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Habacuc 2 6Ne sera-t-il pas pour tous un sujet de sarcasme, De railleries et d'énigmes? On dira: Malheur à celui qui accumule ce qui n'est pas à lui! Jusques à quand?... Malheur à celui qui augmente le fardeau de ses dettes! 7Tes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain? Tes oppresseurs ne se réveilleront-ils pas? Et tu deviendras leur proie.… Références Croisées Job 20:15 Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les chassera de son ventre. Ésaïe 10:13 Car il dit: C'est par la force de ma main que j'ai agi, C'est par ma sagesse, car je suis intelligent; J'ai reculé les limites des peuples, et pillé leurs trésors, Et, comme un héros, j'ai renversé ceux qui siégeaient sur des trônes; Ésaïe 14:4 Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras: Eh quoi! le tyran n'est plus! L'oppression a cessé! Jérémie 50:13 A cause de la colère de l'Eternel, elle ne sera plus habitée, Elle ne sera plus qu'une solitude. Tous ceux qui passeront près de Babylone Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses plaies. Michée 2:4 En ce jour-là, on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira: Nous sommes entièrement dévastés! Il donne à d'autres la part de mon peuple! Eh quoi! il me l'enlève! Il distribue nos champs à l'ennemi!... Habacuc 2:12 Malheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, Qui fonde une ville avec l'iniquité! |