Job 6:22
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents avec vos biens,

Martin Bible
Est-ce que je vous ai dit : Apportez-moi et me faites des présents de votre bien?

Darby Bible
Ai-je dit: Donnez-moi, et de votre richesse faites-moi des presents,

King James Bible
Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?

English Revised Version
Did I say, Give unto me? or, offer a present for me of your substance?
Trésor de l'Écriture

Bring unto me.

Job 42:11
Les frères, les soeurs, et les anciens amis de Job vinrent tous le visiter, et ils mangèrent avec lui dans sa maison. Ils le plaignirent et le consolèrent de tous les malheurs que l'Eternel avait fait venir sur lui, et chacun lui donna un kesita et un anneau d'or.

1 Samuel 12:3
Me voici! Rendez témoignage contre moi, en présence de l'Eternel et en présence de son oint. De qui ai-je pris le boeuf et de qui ai-je pris l'âne? Qui ai-je opprimé, et qui ai-je traité durement? De qui ai-je reçu un présent, pour fermer les yeux sur lui? Je vous le rendrai.

Actes 20:33
Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne.

Links
Job 6:22 InterlinéaireJob 6:22 MultilingueJob 6:22 EspagnolJob 6:22 FrançaisHiob 6:22 AllemandJob 6:22 ChinoisJob 6:22 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 6
21Ainsi, vous êtes comme si vous n'existiez pas; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur! 22Vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose, Faites en ma faveur des présents avec vos biens, 23Délivrez-moi de la main de l'ennemi, Rachetez-moi de la main des méchants?…
Références Croisées
Job 6:21
Ainsi, vous êtes comme si vous n'existiez pas; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur!

Job 6:23
Délivrez-moi de la main de l'ennemi, Rachetez-moi de la main des méchants?

Job 6:21
Haut de la Page
Haut de la Page