Jean 4:7
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire.

Martin Bible
[Et] une femme Samaritaine étant venue pour puiser de l'eau, Jésus lui dit : donne-moi à boire.

Darby Bible
Une femme de la Samarie vient pour puiser de l'eau. Jesus lui dit:

King James Bible
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

English Revised Version
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Trésor de l'Écriture

Give.

Jean 4:10
Jésus lui répondit: Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire! tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il t'aurait donné de l'eau vive.

Jean 19:28
Après cela, Jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l'Ecriture fût accomplie: J'ai soif.

Genèse 24:43
voici, je me tiens près de la source d'eau, et que la jeune fille qui sortira pour puiser, à qui je dirai: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche,

2 Samuel 23:15-17
David eut un désir, et il dit: Qui me fera boire de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem?…

1 Rois 17:10
Il se leva, et il alla à Sarepta. Comme il arrivait à l'entrée de la ville, voici, il y avait là une femme veuve qui ramassait du bois. Il l'appela, et dit: Va me chercher, je te prie, un peu d'eau dans un vase, afin que je boive.

Matthieu 10:42
Et quiconque donnera seulement un verre d'eau froide à l'un de ces petits parce qu'il est mon disciple, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.

Links
Jean 4:7 InterlinéaireJean 4:7 MultilingueJuan 4:7 EspagnolJean 4:7 FrançaisJohannes 4:7 AllemandJean 4:7 ChinoisJohn 4:7 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jean 4
6Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C'était environ la sixième heure. 7Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire. 8Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.…
Références Croisées
Genèse 24:17
Le serviteur courut au-devant d'elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche.

1 Rois 17:10
Il se leva, et il alla à Sarepta. Comme il arrivait à l'entrée de la ville, voici, il y avait là une femme veuve qui ramassait du bois. Il l'appela, et dit: Va me chercher, je te prie, un peu d'eau dans un vase, afin que je boive.

Jean 4:6
Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C'était environ la sixième heure.

Jean 4:8
Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.

Jean 4:6
Haut de la Page
Haut de la Page