Jean 4:7
<< Jean 4:7 >>
Louis Segond Bible (1910)
Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire.

Darby Bible (1859 / 1880)
Une femme de la Samarie vient pour puiser de l'eau. Jésus lui dit:

Martin Bible (1744)
[Et] une femme Samaritaine étant venue pour puiser de l'eau, Jésus lui dit : donne-moi à boire.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔρχεται γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας ἀντλῆσαι ὕδωρ. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· δός μοι πεῖν·

John 4:7 New American Standard Bible (© 1995)
There came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."


Genèse 24:17 Le serviteur courut au-devant d'elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche.
1 Rois 17:10 Il se leva, et il alla à Sarepta. Comme il arrivait à l'entrée de la ville, voici, il y avait là une femme veuve qui ramassait du bois. Il l'appela, et dit: Va me chercher, je te prie, un peu d'eau dans un vase, afin que je boive.
Jean 4:6 Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C'était environ la sixième heure.
Jean 4:8 Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.