Josué 15
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1La part échue par le sort à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s'étendait vers la frontière d'Edom, jusqu'au désert de Tsin, au midi, à l'extrémité méridionale.1Ce fut ici le sort de la Tribu des enfants de Juda selon leurs familles. Aux confins d'Edom, le désert de Tsin vers le Midi, fut le dernier bout [de leurs pays] vers le Midi.1Et le lot echu à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, fut jusqu'à la frontiere d'Edom, le desert de Tsin, vers le midi, à l'extremite sud.
2Ainsi, leur limite méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, de la langue qui fait face au sud.2Tellement que leur frontière du côté du Midi fut le dernier bout de la mer salée, depuis le bras qui regarde vers le Midi.2Et leur frontiere meridionale etait depuis le bout de la mer Salee, depuis la pointe qui regarde vers le midi;
3Elle se prolongeait au midi de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa;3Et elle devait sortir vers le Midi de la montée de Hakrabbim, et passer à Tsin; et, montant du Midi de Kadès-barné passer à Hetsron; puis montant vers Addar se tourner vers Karkah;3et elle sortait vers le midi de la montee d'Akrabbim, et passait vers Tsin, et montait au midi de Kades-Barnea, et passait à Hetsron, et montait vers Addar,
4elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi.4Puis passant vers Hatsmon, sortir au torrent d'Egypte ; tellement que les extrémités, de cette frontière devaient se rendre à la mer. Ce sera là, [dit Josué], votre frontière du côté du Midi.4et tournait vers Karkaa, et passait vers Atsmon, et sortait au torrent d'Egypte; et la frontiere aboutissait à la mer. Telle sera votre frontiere au midi.
LSGMARDAR
5La limite orientale était la mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue de mer qui est à l'embouchure du Jourdain.5Et la frontière vers l'Orient sera la mer salée jusqu'au bout du Jourdain; et la frontière du côté du Septentrion sera depuis le bras de la mer, qui est au bout du Jourdain.5-Et la frontiere orientale etait la mer Salee jusqu'à l'extremite du Jourdain. -Et la frontiere, du cote du nord, etait depuis la pointe de la mer qui est à l'extremite du Jourdain;
6Elle montait vers Beth-Hogla, passait au nord de Beth-Araba, et s'élevait jusqu'à la pierre de Bohan, fils de Ruben;6Et cette frontière montera jusqu'à Bethhogla, et passera du côté du Septentrion de Bethharaba ; et cette frontière montera jusqu'à la pierre de Bohan, fils de Ruben.6et la frontiere montait vers Beth-Hogla, et passait vers le nord de Beth-Araba; et la frontiere montait vers la pierre de Bohan, fils de Ruben;
7elle montait à Debir, à quelque distance de la vallée d'Acor, et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d'En-Schémesch, et se prolongeait jusqu'à En-Roguel.7Puis cette frontière montera vers Débir, depuis la vallée de Hacor, même vers le Septentrion, regardant Guilgal; laquelle est vis-à-vis de la montée d Adummim, qui est au Midi du torrent; puis cette frontière passera vers les eaux de Hen-semès, et ses extrémités se rendront à Hen-roguel.7et la frontiere montait vers Debir, depuis la vallee d'Acor, et tournait contre le nord vers Guilgal, qui est vis-à-vis de la montee d'Adummim, laquelle est au midi du torrent; et la frontiere passait vers les eaux d'En-Shemesh, et aboutissait à En-Roguel;
8Elle montait de là par la vallée de Ben- Hinnom au côté méridional de Jebus, qui est Jérusalem, puis s'élevait jusqu'au sommet de la montagne, qui est devant la vallée de Hinnom à l'occident, et à l'extrémité de la vallée des Rephaïm au nord8Puis cette frontière montera par la vallée du fils de Hinnom, jusqu'au côté de Jébusi vers le Midi, qui est Jérusalem; puis cette frontière montera jusqu'au sommet de la montagne, qui est vis-à-vis de la vallée de Hinnom, vers l'Occident, [et] qui est au bout de la vallée des Réphaïms, vers le Septentrion.8et la frontiere montait la vallee de Ben-Hinnom, vers le cote meridional de Jebus, qui est Jerusalem; et la frontiere montait au sommet de la montagne qui est en face de la vallee de Hinnom, à l'occident, qui est à l'extremite de la vallee des Rephaim, au nord;
9Du sommet de la montagne elle s'étendait jusqu'à la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes de la montagne d'Ephron, et se prolongeait par Baala, qui est Kirjath-Jearim.9Et cette frontière s'alignera depuis le sommet de la montagne jusqu'à la fontaine des eaux de Nephtoah, et sortira vers les villes de la montagne de Héphron; puis cette frontière s'alignera à Bahala, qui est Kirjath-jéharim.9et la frontiere fut tracee depuis le sommet de la montagne jusqu'à la source des eaux de Nephtoah, et elle sortait vers les villes de la montagne d'Ephron; et la frontiere fut tracee par Baala, qui est Kiriath-Jearim;
LSGMARDAR
10De Baala elle tournait à l'occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth-Schémesch, et passait par Thimna.10Et cette frontière se tournera depuis Bahala vers l'Occident, jusqu'à la montagne de Séhir; puis elle passera jusqu'au côté de la montagne de Jeharim vers le Septentrion, qui [est] Késalon; puis descendant à Beth-semes, elle passera à Timna.10et la frontiere faisait un detour depuis Baala, vers l'occident, jusqu'à la montagne de Sehir; et elle passait à cote de la montagne de Jearim, qui est Kesalon, vers le nord; et elle descendait à Beth-Shemesh et passait par Thimna.
11Elle continuait sur le côté septentrional d'Ekron, s'étendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu'à Jabneel, pour aboutir à la mer.11Et cette frontière sortira jusqu'au côté de Hekron, vers le Septentrion, et cette frontière s'alignera vers Sikkeron; puis ayant passé la montagne de Bahala, elle sortira à Jabnéël; tellement que les extrémités de cette frontière se rendront à la mer.11Et la frontiere sortait vers le cote d'Ekron, vers le nord; et la frontiere fut tracee vers Shicron; et elle passait la montagne de Baala, et sortait vers Jabneel; et la frontiere aboutissait à la mer.
12La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.12Or la frontière du côté de l'Occident sera ce qui est vers la grande mer, et ses limites. Ce furent les frontières des enfants de Juda de tous les côtés, selon leurs familles.12-Et la frontiere occidentale etait la grande mer et ses cotes. Telle fut la frontiere des fils de Juda, tout à l'entour, selon leurs familles.
LSGMARDAR
13On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l'Eternel l'avait ordonné à Josué; on lui donna Kirjath-Arba, qui est Hébron: Arba était le père d'Anak.13Au reste on avait donné à Caleb, fils de Jéphunné, une portion au milieu des enfants de Juda, suivant le commandement de l'Eternel fait à Josué, [savoir] Kirjath-Arbah, [or Arbah était] père de Hanak; [et Kirjath-Arbah] c'est Hébron.13Et, selon le commandement de l'Eternel à Josue, il donna à Caleb, fils de Jephunne, une part au milieu des fils de Juda: Kiriath-Arba (Arba etait pere d'Anak), c'est Hebron.
14Caleb en chassa les trois fils d'Anak: Schéschaï, Ahiman et Talmaï, enfants d'Anak.14Et Caleb déposséda de là les trois fils de Hanak, [savoir] Sesaï, Ahiman, et Talmaï, enfants de Hanak.14Et Caleb en deposseda les trois fils d'Anak: Sheshai, et Akhiman, et Thalmai, enfants d'Anak.
15De là il monta contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher.15Et de là il monta vers les habitants de Débir, dont le nom était auparavant Kirjath-sépher.15Et de là, il monta contre les habitants de Debir; or le nom de Debir etait auparavant Kiriath-Sepher.
16Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath-Sépher et qui la prendra.16Et Caleb dit : Je donnerai ma fille Hacsa pour femme à celui qui battra Kirjath-sépher, et la prendra.16Et Caleb dit: A qui frappera Kiriath-Sepher et la prendra, je lui donnerai ma fille Acsa pour femme.
LSGMARDAR
17Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.17Et Hothniel fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit; et [Caleb] lui donna sa fille Hacsa pour femme.17Et Othniel, fils de Kenaz, frere de Caleb, la prit; et Caleb lui donna sa fille Acsa pour femme.
18Lorsqu'elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?18Et il arriva que comme elle s'en allait, elle l'incita à demander à son père un champ; puis elle descendit impétueusement de dessus son âne, et Caleb lui dit : Qu'as-tu?18-Et il arriva que comme elle entrait, elle l'incita à demander à son pere un champ. Et elle descendit de dessus l'ane; et Caleb lui dit: Qu'as-tu?
19Elle répondit: Fais-moi un présent, car tu m'as donné une terre du midi; donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.19Et elle répondit : Donne-moi un présent ; puisque tu m'as donné une terre sèche, donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les fontaines de dessus et les fontaines de dessous.19Et elle dit: Donne-moi une benediction; car tu m'as donne une terre du midi, donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les sources du haut et les sources du bas.
LSGMARDAR
20Tel fut l'héritage des fils de Juda, selon leurs familles.20C'est ici l'héritage de la Tribu des enfants de Juda selon leurs familles.20C'est ici l'heritage de la tribu des fils de Juda, selon leurs familles.
21Les villes situées dans la contrée du midi, à l'extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d'Edom, étaient: Kabtseel, Eder, Jagur,21Les villes de l'extrémité de la Tribu des enfants de Juda près des limites d'Edom, tirant vers le Midi, furent Kabtséel, Héder, Jagur,21Les villes de l'extremite de la tribu des fils de Juda, vers la frontiere d'Edom, dans le midi, furent: Kabtseel, et Eder, et Jagur,
22Kina, Dimona, Adada,22Kina, Dimona, Hadhada,22et Kina, et Dimona, et Adhada,
23Kédesch, Hatsor, Ithnan,23Kedès, Hatsor, Jithnan,23et Kedesh, et Hatsor, et Jithnan,
LSGMARDAR
24Ziph, Thélem, Bealoth,24Ziph, Télem, Béhaloth,24Ziph, et Telem, et Bealoth,
25Hatsor-Hadattha, Kerijoth-Hetsron, qui est Hatsor,25Hatsor, Hadatta, Kérijoth, Hetsron qui [est] Hatsor,25et Hatsor la neuve, et Kerijoth-Hetsron (c'est Hatsor),
26Amam, Schema, Molada,26Amam, Semah, Molada,26Amam, et Shema, Molada,
27Hatsar-Gadda, Heschmon, Beth-Paleth,27Hatsar-gadda, Hesmon, Beth-pelet,27et Hatsar-Gadda, et Heshmon, et Beth-Peleth,
28Hatsar-Schual, Beer-Schéba, Bizjothja,28Hatsar-suhal, Béersebah, Bizjotheja,28et Hatsar-Shual, et Beer-Sheba, et Biziothia;
LSGMARDAR
29Baala, Ijjim, Atsem,29Bahala, Hijim, Hetsem,29Baala, et Ijim, et Etsem,
30Eltholad, Kesil, Horma,30Eltolad, Kesil, Hormah,30et Eltholad, et Kesil, et Horma,
31Tsiklag, Madmanna, Sansanna,31Tsiklag, Madmanna, Sansanna,31et Tsiklag, et Madmanna, et Sansanna,
32Lebaoth, Schilhim, Aïn, et Rimmon. Total des villes: vingt-neuf, et leurs villages.32Lebaoth, Silhim, Hajin et Rimmon; en tout vingt-neuf villes, et leurs villages.32et Lebaoth, et Shilkhim, et Ain, et Rimmon: toutes ces villes, vingt-neuf villes et leurs hameaux.
33Dans la plaine: Eschthaol, Tsorea, Aschna,33Dans la plaine, Estaol, Tsorha, Asna,33-Dans le pays plat: Eshtaol, et Tsorha, et Ashna, et Zanoakh,
LSGMARDAR
34Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Enam,34Zanoah, Hengannim, Tappuah, Hénam,34et En-Gannim, Tappuakh, et Enam,
35Jarmuth, Adullam, Soco, Azéka,35Jarmuth, Hadullam, Soco, Hazeka,35Jarmuth et Adullam, Soco et Azeka,
36Schaaraïm, Adithaïm, Guedéra, et Guedérothaïm; quatorze villes, et leurs villages.36Saharajim, Hadithajim, Guedera et Guederothajim; quatorze villes, et leurs villages.36et Shaaraim, et Adithaim, et Guedera, et Guederothaim: quatorze villes et leurs hameaux;
37Tsenan, Hadascha, Migdal-Gad,37Tsénan, Hedasa, Migdal-Gad,37Tsenan, et Hadasha, et Migdal-Gad,
38Dilean, Mitspé, Joktheel,38Dilhan, Mitspé, Jokthéël,38et Dilhan, et Mitspe, et Joktheel,
LSGMARDAR
39Lakis, Botskath, Eglon,39Lakis, Botskath, Héglon,39Lakis, et Bots-Kath, et Eglon, et Cabbon,
40Cabbon, Lachmas, Kithlisch,40Cabbon, Lahmas, Kithlis,40et Lakhmas, et Kithlish,
41Guedéroth, Beth-Dagon, Naama, et Makkéda; seize villes, et leurs villages.41Guederoth, Beth-Dahon, Nahama, et Makkéda; seize villes, et leurs villages.41et Guederoth, Beth-Dagon, et Naama, et Makkeda: seize villes et leurs hameaux;
42Libna, Ether, Aschan,42Libna, Hether, Hasan,42Libna, et Ether, et Ashan,
43Jiphtach, Aschna, Netsib,43Jiphtah, Asna, Netsib,43et Jiphtah, et Ashna, et Netsib,
LSGMARDAR
44Keïla, Aczib, et Maréscha; neuf villes, et leurs villages.44Kehila, Aczib et Maresa; neuf villes, et leurs villages.44et Kehila, et Aczib, et Maresha: neuf villes et leurs hameaux;
45Ekron, les villes de son ressort et ses villages;45Hekron, et les villes de son ressort, et ses villages.45Ekron, et les villages de son ressort, et ses hameaux;
46depuis Ekron et à l'occident, toutes les villes près d'Asdod, et leurs villages,46Depuis Hekron, tirant même vers la mer, toutes celles qui [sont] joignant le ressort d'Asdod, et leurs villages.46depuis Ekron, et vers la mer, toutes celles qui etaient à cote d'Asdod, et leurs hameaux;
47Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu'au torrent d'Egypte, et à la grande mer, qui sert de limite.47Asdod, les villes de son ressort, et ses villages, Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu'au torrent d'Egypte; et la grande mer, et ses limites.47Asdod, les villages de son ressort, et ses hameaux; Gaza, les villages de son ressort, et ses hameaux, jusqu'au torrent d'Egypte, et la grande mer et ses cotes.
48Dans la montagne: Schamir, Jatthir, Soco,48Et dans la montagne, Samir, Jattir, Soco,48-Et dans la montagne: Shamir, et Jatthir, et Soco,
LSGMARDAR
49Danna, Kirjath-Sanna, qui est Debir,49Danna, Kirjath-sanna, qui est Débir,49et Danna, et Kiriath-Sanna, qui est Debir,
50Anab, Eschthemo, Anim,50Hanab, Estemo, Hanim,50et Anab, et Eshtemo, et Anim,
51Gosen, Holon, et Guilo, onze villes, et leurs villages.51Gosen, Holon, et Guilo; onze villes et leurs villages.51et Goshen, et Holon, et Guilo: onze villes et leurs hameaux;
52Arab, Duma, Eschean,52Arab, Duma, Hesehan,52Arab, et Duma, et Eshean,
53Janum, Beth-Tappuach, Aphéka,53Janum, Beth-tappuah, Apheka,53et Janum, et Beth-Tappuakh, et Apheka,
LSGMARDAR
54Humta, Kirjath-Arba, qui est Hébron, et Tsior; neuf villes, et leurs villages.54Humta, Kirjath-Arbah, qui est Hébron, et Tsihor; neuf villes, et leurs villages.54et Humta, et Kiriath-Arba, qui est Hebron, et Tsihor: neuf villes et leurs hameaux;
55Maon, Carmel, Ziph, Juta,55Mahon, Carmel, Ziph, Juta,55Maon, Carmel, et Ziph, et Juta,
56Jizreel, Jokdeam, Zanoach,56Jizrehel, Jokdeham, Zanoah,56et Jizreel, et Jokdeam, et Zanoakh,
57Kaïn, Guibea, et Thimna; dix villes, et leurs villages.57Kajin, Guibha, et Timna; dix villes, et leurs villages.57Kain, Guibha, et Thimna: dix villes et leurs hameaux;
58Halhul, Beth-Tsur, Guedor,58Halhul, Beth-tsur, Guédor,58Halkhul, Beth-Tsur, et Guedor,
LSGMARDAR
59Maarath, Beth-Anoth, et Elthekon; six villes, et leurs villages.59Maharath, Beth-hanoth, et Eltekon; six villes, et leurs villages.59et Maarath, et Beth-Anoth, et Elthekon: six villes et leurs hameaux;
60Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jearim, et Rabba; deux villes, et leurs villages.60Kirjath-bahal, qui est Kirjath-jéharim, et Rabba; deux villes, et leurs villages.60Kiriath-Baal, qui est Kiriath-Jearim, et Rabba: deux villes et leurs hameaux.
61Dans le désert: Beth-Araba, Middin, Secaca,61Au désert, Beth-haraba, Middin, Secaca,61-Dans le desert: Beth-Araba, Middin, et Secaca, et Nibshan,
62Nibschan, Ir-Hammélach, et En-Guédi; six villes, et leurs villages.62Nibsan, et la ville du sel, et Henguédi : six villes et leurs villages.62et Ir-Hammelakh, et En-Guedi: six villes et leurs hameaux.
63Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.63Au reste, les enfants de Juda ne purent point déposséder les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem; c'est pourquoi le Jébusien a demeuré avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.63Mais les Jebusiens qui habitaient Jerusalem, les fils de Juda ne purent pas les deposseder, et le Jebusien a habite avec les fils de Juda à Jerusalem jusqu'à ce jour.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Joshua 14
Top of Page
Top of Page