Luc 21:33
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Martin Bible
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Darby Bible
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

King James Bible
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.

English Revised Version
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Trésor de l'Écriture

Psaume 102:26
Ils périront, mais tu subsisteras; Ils s'useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.

Ésaïe 40:8
L'herbe sèche, la fleur tombe; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.

Ésaïe 51:6
Levez les yeux vers le ciel, et regardez en bas sur la terre! Car les cieux s'évanouiront comme une fumée, La terre tombera en lambeaux comme un vêtement, Et ses habitants périront comme des mouches; Mais mon salut durera éternellement, Et ma justice n'aura point de fin.

Matthieu 5:18
Car, je vous le dis en vérité, tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne disparaîtra pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre, jusqu'à ce que tout soit arrivé.

Matthieu 24:35
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Marc 13:31
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

1 Pierre 1:25
Mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l'Evangile.

2 Pierre 3:7-14
tandis que, par la même parole, les cieux et la terre d'à présent sont gardés et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies.…

Apocalypse 20:11
Puis je vis un grand trône blanc, et celui qui était assis dessus. La terre et le ciel s'enfuirent devant sa face, et il ne fut plus trouvé de place pour eux.

Links
Luc 21:33 InterlinéaireLuc 21:33 MultilingueLucas 21:33 EspagnolLuc 21:33 FrançaisLukas 21:33 AllemandLuc 21:33 ChinoisLuke 21:33 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 21
32Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive. 33Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Références Croisées
Psaume 119:152
Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as établis pour toujours.

Matthieu 5:18
Car, je vous le dis en vérité, tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne disparaîtra pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre, jusqu'à ce que tout soit arrivé.

Matthieu 24:35
Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Luc 16:17
Il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu'il ne l'est qu'un seul trait de lettre de la loi vienne à tomber.

Luc 21:32
Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.

Luc 21:32
Haut de la Page
Haut de la Page