Versets Parallèles Louis Segond Bible Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus s'approcha, et fit route avec eux. Martin Bible Et il arriva que comme ils parlaient et conféraient entre eux, Jésus lui-même s'étant approché, se mit à marcher avec eux. Darby Bible Et il arriva, comme ils s'entretenaient et raisonnaient ensemble, que Jesus lui-meme, s'etant approche, se mit à marcher avec eux. King James Bible And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. English Revised Version And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them. Trésor de l'Écriture Jesus. Luc 24:36 Matthieu 18:20 Jean 14:18,19 Links Luc 24:15 Interlinéaire • Luc 24:15 Multilingue • Lucas 24:15 Espagnol • Luc 24:15 Français • Lukas 24:15 Allemand • Luc 24:15 Chinois • Luke 24:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 24 …14et ils s'entretenaient de tout ce qui s'était passé. 15Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus s'approcha, et fit route avec eux. 16Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.… Références Croisées Matthieu 16:7 Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains. Luc 24:14 et ils s'entretenaient de tout ce qui s'était passé. Luc 24:16 Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître. |