Luc 24:17
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?

Martin Bible
Et il leur dit : quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant? et pourquoi êtes-vous tout tristes?

Darby Bible
Et il leur dit: Quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant, et vous etes tristes?

King James Bible
And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

English Revised Version
And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.
Trésor de l'Écriture

and are.

Ézéchiel 9:4-6
L'Eternel lui dit: Passe au milieu de la ville, au milieu de Jérusalem, et fais une marque sur le front des hommes qui soupirent et qui gémissent à cause de toutes les abominations qui s'y commettent.…

Jean 16:6,20-22
Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.…

Links
Luc 24:17 InterlinéaireLuc 24:17 MultilingueLucas 24:17 EspagnolLuc 24:17 FrançaisLukas 24:17 AllemandLuc 24:17 ChinoisLuke 24:17 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 24
16Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître. 17Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes? 18L'un d'eux, nommé Cléopas, lui répondit: Es-tu le seul qui, séjournant à Jérusalem ne sache pas ce qui y est arrivé ces jours-ci? -…
Références Croisées
Luc 24:16
Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.

Luc 24:18
L'un d'eux, nommé Cléopas, lui répondit: Es-tu le seul qui, séjournant à Jérusalem ne sache pas ce qui y est arrivé ces jours-ci? -

Luc 24:16
Haut de la Page
Haut de la Page