Matthieu 22:46
<< Matthieu 22:46 >>
Louis Segond Bible (1910)
Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et personne ne pouvait lui répondre un mot; et personne, depuis ce jour-là, n'osa plus l'interroger.

Martin Bible (1744)
Et personne ne lui pouvait répondre un seul mot, ni personne n'osa plus l'interroger depuis ce jour-là.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον οὐδὲ ἐτόλμησεν τις ἀπ’ ἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι.

Matthew 22:46 New American Standard Bible (© 1995)
No one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him another question.


Matthieu 22:45 Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils?
Marc 12:34 Jésus, voyant qu'il avait répondu avec intelligence, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osa plus lui proposer des questions.
Luc 14:6 Et ils ne purent rien répondre à cela.
Luc 20:40 Et ils n'osaient plus lui faire aucune question.
Actes 7:32 Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n'osait regarder.