Matthieu 4:12
<< Matthieu 4:12 >>
Louis Segond Bible (1910)
Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.

Darby Bible (1859 / 1880)
ayant ouï dire que Jean avait été livré, il se retira en Galilée;

Martin Bible (1744)
Or Jésus ayant ouï dire que Jean avait été mis en prison, se retira en Galilée.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Matthew 4:12 New American Standard Bible (© 1995)
Now when Jesus heard that John had been taken into custody, He withdrew into Galilee;


Matthieu 11:2 Jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du Christ, lui fit dire par ses disciples:
Matthieu 14:3 Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l'avait lié et mis en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe, son frère,
Marc 1:14 Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Evangile de Dieu.
Luc 3:20 ajouta encore à toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison.
Luc 4:14 Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.
Luc 23:5 Mais ils insistèrent, et dirent: Il soulève le peuple, en enseignant par toute la Judée, depuis la Galilée, où il a commencé, jusqu'ici.
Jean 1:43 Le lendemain, Jésus voulut se rendre en Galilée, et il rencontra Philippe. Il lui dit: Suis-moi.
Jean 2:11 Tel fut, à Cana en Galilée, le premier des miracles que fit Jésus. Il manifesta sa gloire, et ses disciples crurent en lui.
Jean 3:24 Car Jean n'avait pas encore été mis en prison.