1 Corinthiens 9:11
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Si nous avons semé parmi vous les biens spirituels, est-ce une grosse affaire si nous moissonnons vos biens temporels.

Martin Bible
Si nous avons semé des biens spirituels, est-ce une grande chose que nous recueillions de vos biens charnels?

Darby Bible
Si nous avons seme pour vous des biens spirituels, est-ce beaucoup que nous moissonnions de vos biens charnels?

King James Bible
If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?

English Revised Version
If we sowed unto you spiritual things, is it a great matter if we shall reap your carnal things?
Trésor de l'Écriture

sown.

Malachie 3:8,9
Un homme trompe-t-il Dieu? Car vous me trompez, Et vous dites: En quoi t'avons-nous trompé? Dans les dîmes et les offrandes.…

Matthieu 10:10
ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton; car l'ouvrier mérite sa nourriture.

Romains 15:27
Elles l'ont bien voulu, et elles le leur devaient; car si les païens ont eu part à leurs avantages spirituels, ils doivent aussi les assister dans les choses temporelles.

Galates 6:6
Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.

a great.

2 Rois 5:13
Mais ses serviteurs s'approchèrent pour lui parler, et ils dirent: Mon père, si le prophète t'eût demandé quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait? Combien plus dois-tu faire ce qu'il t'a dit: Lave-toi, et tu seras pur!

2 Corinthiens 11:15
Il n'est donc pas étrange que ses ministres aussi se déguisent en ministres de justice. Leur fin sera selon leurs oeuvres.

Links
1 Corinthiens 9:11 Interlinéaire1 Corinthiens 9:11 Multilingue1 Corintios 9:11 Espagnol1 Corinthiens 9:11 Français1 Korinther 9:11 Allemand1 Corinthiens 9:11 Chinois1 Corinthians 9:11 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Corinthiens 9
10ou parle-t-il uniquement à cause de nous? Oui, c'est à cause de nous qu'il a été écrit que celui qui laboure doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain fouler avec l'espérance d'y avoir part. 11Si nous avons semé parmi vous les biens spirituels, est-ce une grosse affaire si nous moissonnons vos biens temporels. 12Si d'autres jouissent de ce droit sur vous, n'est-ce pas plutôt à nous d'en jouir? Mais nous n'avons point usé de ce droit; au contraire, nous souffrons tout, afin de ne pas créer d'obstacle à l'Evangile de Christ.…
Références Croisées
Romains 15:27
Elles l'ont bien voulu, et elles le leur devaient; car si les païens ont eu part à leurs avantages spirituels, ils doivent aussi les assister dans les choses temporelles.

1 Corinthiens 9:14
De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile.

Galates 6:6
Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.

Philippiens 4:17
Ce n'est pas que je recherche les dons; mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.

1 Corinthiens 9:10
Haut de la Page
Haut de la Page