Versets Parallèles Louis Segond Bible Un homme trompe-t-il Dieu? Car vous me trompez, Et vous dites: En quoi t'avons-nous trompé? Dans les dîmes et les offrandes. Martin Bible L'homme pillera-t-il Dieu, que vous me pilliez? Et vous dites : En quoi t'avons-nous pillé? [Vous l'avez fait] dans les dîmes et dans les offrandes. Darby Bible Un homme frustrera-t-il Dieu? Toutefois, vous me frustrez, et vous dites: En quoi te frustrons-nous? Dans les dimes et dans les offrandes elevees. King James Bible Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. English Revised Version Will a man rob God? yet ye rob me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Trésor de l'Écriture a man. Psaume 29:2 Proverbes 3:9,10 Matthieu 22:21 Marc 12:17 Luc 20:25 Romains 13:7 In. Malachie 1:8,13 Lévitique 5:15,16 Lévitique 27:2-34 Nombres 18:21-32 Josué 7:11 Néhémie 13:4-14 Romains 2:22 Links Malachie 3:8 Interlinéaire • Malachie 3:8 Multilingue • Malaquías 3:8 Espagnol • Malachie 3:8 Français • Maleachi 3:8 Allemand • Malachie 3:8 Chinois • Malachi 3:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Malachie 3 …7Depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, Vous ne les avez point observées. Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel des armées. Et vous dites: En quoi devons-nous revenir? 8Un homme trompe-t-il Dieu? Car vous me trompez, Et vous dites: En quoi t'avons-nous trompé? Dans les dîmes et les offrandes. 9Vous êtes frappés par la malédiction, Et vous me trompez, La nation tout entière!… Références Croisées Néhémie 13:11 Je fis des réprimandes aux magistrats, et je dis: Pourquoi la maison de Dieu a-t-elle été abandonnée? Et je rassemblai les Lévites et les chantres, et je les remis à leur poste. Néhémie 13:12 Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du moût et de l'huile. Zacharie 5:3 Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand sur tout le pays; car selon elle tout voleur sera chassé d'ici, et selon elle tout parjure sera chassé d'ici. |