1 Samuel 20:25
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Le roi s'assit comme à l'ordinaire sur son siège contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül; mais la place de David resta vide.

Martin Bible
Et le Roi s'étant assis en son siège, comme les autres fois, au siège qui était près de la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül; mais la place de David était vide.

Darby Bible
Et le roi s'assit sur son siege comme les autres fois, sur le siege contre la paroi; et Jonathan se leva, et Abner s'assit à cote de Sauel, et la place de David etait vide.

King James Bible
And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.

English Revised Version
And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side: but David's place was empty.
Trésor de l'Écriture

as at other times

Juges 16:20
Elle dit alors: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se réveilla de son sommeil, et dit: Je m'en tirerai comme les autres fois, et je me dégagerai. Il ne savait pas que l'Eternel s'était retiré de lui.

Links
1 Samuel 20:25 Interlinéaire1 Samuel 20:25 Multilingue1 Samuel 20:25 Espagnol1 Samuel 20:25 Français1 Samuel 20:25 Allemand1 Samuel 20:25 Chinois1 Samuel 20:25 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Samuel 20
24David se cacha dans les champs. C'était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger. 25Le roi s'assit comme à l'ordinaire sur son siège contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül; mais la place de David resta vide. 26Saül ne dit rien ce jour-là; car, pensa-t-il, c'est par hasard, il n'est pas pur, certainement il n'est pas pur.…
Références Croisées
1 Samuel 20:18
Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune; on remarquera ton absence, car ta place sera vide.

1 Samuel 20:24
David se cacha dans les champs. C'était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger.

1 Samuel 20:24
Haut de la Page
Haut de la Page