1 Samuel 19:17
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Saül dit à Mical: Pourquoi m'as-tu trompé de la sorte, et as-tu laissé partir mon ennemi qui s'est échappé? Mical répondit à Saül: Il m'a dit: Laisse moi aller, ou je te tue!

Martin Bible
[Et] Saül dit à Mical : Pourquoi m'as-tu ainsi trompé, et as-tu laissé aller mon ennemi, de sorte qu'il est échappé? Et Mical répondit à Saül : Il m'a dit : Laisse-moi aller; pourquoi te tuerais-je?

Darby Bible
Et Sauel dit à Mical: Pourquoi m'as-tu ainsi trompe et as-tu laisse aller mon ennemi, de sorte qu'il s'est echappe? Et Mical dit à Sauel: Il m'a dit: Laisse-moi aller, pourquoi te tuerais-je?

King James Bible
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?

English Revised Version
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me thus, and let mine enemy go, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
Trésor de l'Écriture

Why hast

1 Samuel 22:17
Et le roi dit aux coureurs qui se tenaient près de lui: Tournez-vous, et mettez à mort les sacrificateurs de l'Eternel; car ils sont d'accord avec David, ils ont bien su qu'il s'enfuyait, et ils ne m'ont point averti. Mais les serviteurs du roi ne voulurent pas avancer la main pour frapper les sacrificateurs de l'Eternel.

1 Samuel 28:12
Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, et elle dit à Saül: Pourquoi m'as-tu trompée? Tu es Saül!

Matthieu 2:16
Alors Hérode, voyant qu'il avait été joué par les mages, se mit dans une grande colère, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléhem et dans tout son territoire, selon la date dont il s'était soigneusement enquis auprès des mages.

mine enemy

1 Rois 21:20
Achab dit à Elie: M'as-tu trouvé, mon ennemi? Et il répondit: Je t'ai trouvé, parce que tu t'es vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel.

Galates 4:16
Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité?

And Michal

2 Samuel 17:20
Les serviteurs d'Absalom entrèrent dans la maison auprès de cette femme, et dirent: Où sont Achimaats et Jonathan? La femme leur répondit: Ils ont passé le ruisseau. Ils cherchèrent, et ne les trouvant pas, ils retournèrent à Jérusalem.

He said

1 Samuel 19:14
Lorsque Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit: Il est malade.

Exode 1:17-19
Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d'Egypte; elles laissèrent vivre les enfants.…

why should

2 Samuel 2:22
Abner dit encore à Asaël: Détourne-toi de moi; pourquoi te frapperais-je et t'abattrais-je en terre? comment ensuite lèverais-je le visage devant ton frère Joab?

Links
1 Samuel 19:17 Interlinéaire1 Samuel 19:17 Multilingue1 Samuel 19:17 Espagnol1 Samuel 19:17 Français1 Samuel 19:17 Allemand1 Samuel 19:17 Chinois1 Samuel 19:17 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Samuel 19
16Ces gens revinrent, et voici, le théraphim était dans le lit, et une peau de chèvre à son chevet. 17Saül dit à Mical: Pourquoi m'as-tu trompé de la sorte, et as-tu laissé partir mon ennemi qui s'est échappé? Mical répondit à Saül: Il m'a dit: Laisse moi aller, ou je te tue! 18C'est ainsi que David prit la fuite et qu'il échappa. Il se rendit auprès de Samuel à Rama, et lui raconta tout ce que Saül lui avait fait. Puis il alla avec Samuel demeurer à Najoth.…
Références Croisées
1 Samuel 19:16
Ces gens revinrent, et voici, le théraphim était dans le lit, et une peau de chèvre à son chevet.

2 Samuel 2:22
Abner dit encore à Asaël: Détourne-toi de moi; pourquoi te frapperais-je et t'abattrais-je en terre? comment ensuite lèverais-je le visage devant ton frère Joab?

1 Samuel 19:16
Haut de la Page
Haut de la Page