Versets Parallèles Louis Segond Bible Descends donc, ô roi, puisque c'est là tout le désir de ton âme; et à nous de le livrer entre les mains du roi. Martin Bible Maintenant donc, ô Roi! si tu souhaites de descendre, descends, et ce sera à nous à le livrer entre les mains du Roi. Darby Bible Et maintenant, o roi, puisque tout le desir de ton ame est de descendre, descends; et ce sera à nous de le livrer en la main du roi. King James Bible Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand. English Revised Version Now therefore, O king, come down, according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deriver him up into the king's hand. Trésor de l'Écriture all the desire Deutéronome 18:6 2 Samuel 3:21 Psaume 112:10 Proverbes 11:23 our part 1 Rois 21:11-14 2 Rois 10:5-7 Psaume 54:3 Proverbes 29:26 Links 1 Samuel 23:20 Interlinéaire • 1 Samuel 23:20 Multilingue • 1 Samuel 23:20 Espagnol • 1 Samuel 23:20 Français • 1 Samuel 23:20 Allemand • 1 Samuel 23:20 Chinois • 1 Samuel 23:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 23 …19Les Ziphiens montèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent: David n'est-il pas caché parmi nous dans des lieux forts, dans la forêt, sur la colline de Hakila, qui est au midi du désert? 20Descends donc, ô roi, puisque c'est là tout le désir de ton âme; et à nous de le livrer entre les mains du roi. 21Saül dit: Que l'Eternel vous bénisse de ce que vous avez pitié de moi!… Références Croisées 1 Samuel 23:12 David dit encore: Les habitants de Keïla me livreront-ils, moi et mes gens, entre les mains de Saül? Et l'Eternel répondit: Ils te livreront. 1 Samuel 23:21 Saül dit: Que l'Eternel vous bénisse de ce que vous avez pitié de moi! |