Versets Parallèles Louis Segond Bible Que Dieu traite son serviteur David dans toute sa rigueur, si je laisse subsister jusqu'à la lumière du matin qui que ce soit de tout ce qui appartient à Nabal! Martin Bible Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et ainsi il y ajoute, si d'ici au matin je laisse rien de tout ce qui appartient à [Nabal], depuis l'homme jusqu'à un chien. Darby Bible Que Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et ainsi y ajoute, si, de tout ce qui est à lui, je laisse jusqu'à la lumiere du matin un seul homme de reste. King James Bible So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall. English Revised Version God do so unto the enemies of David, and more also, if I leave of all that pertain to him by the morning light so much as one man child. Trésor de l'Écriture So and more. 1 Samuel 25:32-34 1 Samuel 3:17 1 Samuel 14:44 1 Samuel 20:13,16 Ruth 1:17 if I leave 1 Samuel 25:34 any that pisseth, etc. 1 Rois 14:10 1 Rois 16:11 1 Rois 21:21 2 Rois 9:8 Links 1 Samuel 25:22 Interlinéaire • 1 Samuel 25:22 Multilingue • 1 Samuel 25:22 Espagnol • 1 Samuel 25:22 Français • 1 Samuel 25:22 Allemand • 1 Samuel 25:22 Chinois • 1 Samuel 25:22 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 25 …21David avait dit: C'est bien en vain que j'ai gardé tout ce que cet homme a dans le désert, et que rien n'a été enlevé de tout ce qu'il possède; il m'a rendu le mal pour le bien. 22Que Dieu traite son serviteur David dans toute sa rigueur, si je laisse subsister jusqu'à la lumière du matin qui que ce soit de tout ce qui appartient à Nabal! 23Lorsque Abigaïl aperçut David, elle descendit rapidement de l'âne, tomba sur sa face en présence de David, et se prosterna contre terre.… Références Croisées 1 Samuel 3:17 Et Eli dit: Quelle est la parole que t'a adressée l'Eternel? Ne me cache rien. Que Dieu te traite dans toute sa rigueur, si tu me caches quelque chose de tout ce qu'il t'a dit! 1 Samuel 14:44 Et Saül dit: Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne meurs pas, Jonathan! 1 Samuel 20:13 que l'Eternel traite Jonathan dans toute sa rigueur! Dans le cas où mon père trouverait bon de te faire du mal, je t'informerai aussi et je te laisserai partir, afin que tu t'en ailles en paix; et que l'Eternel soit avec toi, comme il a été avec mon père! 1 Samuel 20:16 Car Jonathan a fait alliance avec la maison de David. Que l'Eternel tire vengeance des ennemis de David! 1 Rois 14:10 Voilà pourquoi je vais faire venir le malheur sur la maison de Jéroboam; j'exterminerai quiconque appartient à Jéroboam, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël, et je balaierai la maison de Jéroboam comme on balaie les ordures, jusqu'à ce qu'elle ait disparu. 2 Rois 9:8 Toute la maison d'Achab périra; j'exterminerai quiconque appartient à Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël, |