Versets Parallèles Louis Segond Bible Elie dit: Tu demandes une chose difficile. Mais si tu me vois pendant que je serai enlevé d'avec toi, cela t'arrivera ainsi; sinon, cela n'arrivera pas. Martin Bible Et il lui dit : Tu as demandé une chose difficile; si tu me vois enlever d'avec toi, cela te sera accordé; mais si tu ne me vois point, cela ne te sera point accordé. Darby Bible Et il dit: Tu as demande une chose difficile; si tu me vois quand je serai enleve d'avec toi, il en sera ainsi pour toi; sinon, cela ne sera pas. King James Bible And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so. English Revised Version And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so. Trésor de l'Écriture Thou hast Marc 11:22-24 Jean 16:24 2 Rois 2:12 Actes 1:9,10 Links 2 Rois 2:10 Interlinéaire • 2 Rois 2:10 Multilingue • 2 Reyes 2:10 Espagnol • 2 Rois 2:10 Français • 2 Koenige 2:10 Allemand • 2 Rois 2:10 Chinois • 2 Kings 2:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 2 …9Lorsqu'ils eurent passé, Elie dit à Elisée: Demande ce que tu veux que je fasse pour toi, avant que je sois enlevé d'avec toi. Elisée répondit: Qu'il y ait sur moi, je te prie, une double portion de ton esprit! 10Elie dit: Tu demandes une chose difficile. Mais si tu me vois pendant que je serai enlevé d'avec toi, cela t'arrivera ainsi; sinon, cela n'arrivera pas. 11Comme ils continuaient à marcher en parlant, voici, un char de feu et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre, et Elie monta au ciel dans un tourbillon.… Références Croisées Actes 1:10 Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent, Genèse 5:24 Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit. |