Versets Parallèles Louis Segond Bible Ezéchias répondit à Esaïe: La parole de l'Eternel, que tu as prononcée, est bonne. Et il ajouta: N'y aura-t-il pas paix et sécurité pendant ma vie? Martin Bible Et Ezéchias répondit à Esaïe : La parole de l'Eternel que tu as prononcée, est bonne; et il ajouta : N'y aura-t-il point paix et sûreté pendant mes jours? Darby Bible Et Ezechias dit à Esaie: La parole de l'Eternel que tu as prononcee est bonne. Et il dit: N'y aura-t-il pas ainsi paix et stabilite pendant mes jours? King James Bible Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? English Revised Version Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, Is it not so, if peace and truth shall be in my days? Trésor de l'Écriture Good. Lévitique 10:3 1 Samuel 3:18 Job 1:21 Psaume 39:9 Lamentations 3:22,39 It is not good, etc. Esther 9:30 Jérémie 33:6 Zacharie 8:19 Luc 2:10,14 Links 2 Rois 20:19 Interlinéaire • 2 Rois 20:19 Multilingue • 2 Reyes 20:19 Espagnol • 2 Rois 20:19 Français • 2 Koenige 20:19 Allemand • 2 Rois 20:19 Chinois • 2 Kings 20:19 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 20 …18Et l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone. 19Ezéchias répondit à Esaïe: La parole de l'Eternel, que tu as prononcée, est bonne. Et il ajouta: N'y aura-t-il pas paix et sécurité pendant ma vie? Références Croisées 1 Samuel 3:18 Samuel lui raconta tout, sans lui rien cacher. Et Eli dit: C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon! 2 Rois 20:20 Le reste des actions d'Ezéchias, tous ses exploits, et comment il fit l'étang et l'aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? |