Versets Parallèles Louis Segond Bible Le roi dit: Que Dieu me punisse dans toute sa rigueur, si la tête d'Elisée, fils de Schaphath, reste aujourd'hui sur lui! Martin Bible C'est pourquoi [le Roi] dit : Dieu me fasse ainsi, et ainsi il y ajoute, si aujourd'hui la tête d'Elisée fils de Saphat demeure sur lui. Darby Bible Et le roi dit: Ainsi Dieu me fasse, et ainsi il y ajoute, si la tete d'Elisee, fils de Shaphath, demeure sur lui aujourd'hui! King James Bible Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. English Revised Version Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. Trésor de l'Écriture God do so Ruth 1:17 1 Samuel 3:17 1 Samuel 14:44 1 Samuel 25:22 2 Samuel 3:9,35 2 Samuel 19:13 1 Rois 2:23 if the head 1 Rois 18:17 1 Rois 19:2 1 Rois 22:8 Jérémie 37:15,16 Jérémie 38:4 Jean 11:50 Actes 23:12,13 Links 2 Rois 6:31 Interlinéaire • 2 Rois 6:31 Multilingue • 2 Reyes 6:31 Espagnol • 2 Rois 6:31 Français • 2 Koenige 6:31 Allemand • 2 Rois 6:31 Chinois • 2 Kings 6:31 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 6 …30Lorsque le roi entendit les paroles de cette femme, il déchira ses vêtements, en passant sur la muraille; et le peuple vit qu'il avait en dedans un sac sur son corps. 31Le roi dit: Que Dieu me punisse dans toute sa rigueur, si la tête d'Elisée, fils de Schaphath, reste aujourd'hui sur lui! 32Or Elisée était assis dans sa maison, et les anciens étaient assis auprès de lui. Le roi envoya quelqu'un devant lui. Mais avant que le messager soit arrivé, Elisée dit aux anciens: Voyez-vous que ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour m'ôter la tête? Ecoutez! quand le messager viendra, fermez la porte, et repoussez-le avec la porte: le bruit des pas de son maître ne se fait-il pas entendre derrière lui?… Références Croisées Ruth 1:17 où tu mourras je mourrai, et j'y serai enterrée. Que l'Eternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi! 1 Rois 19:2 Jézabel envoya un messager à Elie, pour lui dire: Que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux! 1 Rois 20:10 Ben-Hadad envoya dire à Achab: Que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si la poussière de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de tout le peuple qui me suit! 2 Rois 5:20 Guéhazi, serviteur d'Elisée, homme de Dieu, se dit en lui-même: Voici, mon maître a ménagé Naaman, ce Syrien, en n'acceptant pas de sa main ce qu'il avait apporté; l'Eternel est vivant! je vais courir après lui, et j'en obtiendrai quelque chose. |