Versets Parallèles Louis Segond Bible Elisée lui répondit: Va, dis-lui: Tu guériras! Mais l'Eternel m'a révélé qu'il mourra. Martin Bible Et Elisée lui répondit : Va, [et] dis-lui : Certainement tu en pourrais relever; toutefois l'Eternel m'a montré que certainement il mourra. Darby Bible Releverai-je de cette maladie? Et Elisee lui dit: Va, dis-lui: Certainement tu en releveras. Mais l'Eternel m'a montre qu'il mourra certainement. King James Bible And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die. English Revised Version And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die. Trésor de l'Écriture Thou mayest 1 Rois 22:15 the Lord 2 Rois 8:13 Genèse 41:39 Jérémie 38:21 Ézéchiel 11:25 Amos 3:7 Amos 7:1,4,7 Amos 8:1 Zacharie 1:20 Apocalypse 22:1 he shall surely die 2 Rois 8:15 2 Rois 1:4,16 Genèse 2:17 Ézéchiel 18:13 Links 2 Rois 8:10 Interlinéaire • 2 Rois 8:10 Multilingue • 2 Reyes 8:10 Espagnol • 2 Rois 8:10 Français • 2 Koenige 8:10 Allemand • 2 Rois 8:10 Chinois • 2 Kings 8:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 8 …9Hazaël alla au-devant d'Elisée, prenant avec lui un présent, tout ce qu'il y avait de meilleur à Damas, la charge de quarante chameaux. Lorsqu'il fut arrivé, il se présenta à lui, et dit: Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, m'envoie vers toi pour dire: Guérirai-je de cette maladie? 10Elisée lui répondit: Va, dis-lui: Tu guériras! Mais l'Eternel m'a révélé qu'il mourra. 11L'homme de Dieu arrêta son regard sur Hazaël, et le fixa longtemps, puis il pleura.… Références Croisées 2 Rois 8:14 Hazaël quitta Elisée, et revint auprès de son maître, qui lui dit: Que t'a dit Elisée? Et il répondit: Il m'a dit: Tu guériras! 2 Rois 8:15 Le lendemain, Hazaël prit une couverture, qu'il plongea dans l'eau, et il l'étendit sur le visage du roi, qui mourut. Et Hazaël régna à sa place. |