Versets Parallèles Louis Segond Bible Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites portant l'arche de l'alliance de Dieu; et ils posèrent l'arche de Dieu, et Abiathar montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville. Martin Bible Là aussi était Tsadok avec tous les Lévites qui portaient l'Arche de l'alliance de Dieu, et ils posèrent [là] l'Arche de Dieu; et Abiathar monta pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville. Darby Bible Et voici Tsadok aussi, et tous les Levites avec lui, portant l'arche de l'alliance de Dieu, et ils poserent l'arche de Dieu, et Abiathar monta, jusqu'à ce que tout le peuple eut acheve de passer hors de la ville. King James Bible And lo Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city. English Revised Version And, lo, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God, and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city. Trésor de l'Écriture Zadok 2 Samuel 15:27,35 2 Samuel 8:17 2 Samuel 20:25 1 Rois 1:8 1 Rois 2:35 1 Rois 4:2-4 1 Chroniques 6:8-12 Ézéchiel 48:11 bearing 2 Samuel 6:13 Nombres 4:15 Nombres 7:9 Josué 3:3,6,15-17 Josué 4:16-18 Josué 6:4,6 1 Samuel 4:3-5,11 1 Chroniques 15:2 Links 2 Samuel 15:24 Interlinéaire • 2 Samuel 15:24 Multilingue • 2 Samuel 15:24 Espagnol • 2 Samuel 15:24 Français • 2 Samuel 15:24 Allemand • 2 Samuel 15:24 Chinois • 2 Samuel 15:24 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 15 …23Toute la contrée était en larmes et l'on poussait de grands cris, au passage de tout le peuple. Le roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa vis-à-vis du chemin qui mène au désert. 24Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites portant l'arche de l'alliance de Dieu; et ils posèrent l'arche de Dieu, et Abiathar montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville. 25Le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l'Eternel, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure.… Références Croisées Nombres 4:15 Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, les fils de Kehath viendront, au départ du camp, pour les porter; mais ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. Telles sont les fonctions de porteurs, imposées aux fils de Kehath dans la tente d'assignation. 1 Samuel 4:4 Le peuple envoya à Silo, d'où l'on apporta l'arche de l'alliance de l'Eternel des armées qui siège entre les chérubins. Les deux fils d'Eli, Hophni et Phinées, étaient là, avec l'arche de l'alliance de Dieu. 1 Samuel 4:5 Lorsque l'arche de l'alliance de l'Eternel entra dans le camp, tout Israël poussa de grands cris de joie, et la terre en fut ébranlée. 1 Samuel 22:20 Un fils d'Achimélec, fils d'Achithub, échappa. Son nom était Abiathar. Il s'enfuit auprès de David, 2 Samuel 8:17 Tsadok, fils d'Achithub, et Achimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs; Seraja était secrétaire; 2 Samuel 20:25 Scheja était secrétaire; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs; 1 Rois 2:26 Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar: Va-t'en à Anathoth dans tes terres, car tu mérites la mort; mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as porté l'arche du Seigneur l'Eternel devant David, mon père, et parce que tu as eu part à toutes les souffrances de mon père. |