Versets Parallèles Louis Segond Bible Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu'on lui préparait à manger, il tomba en extase. Martin Bible Et il arriva qu'ayant faim, il voulut prendre son repas; et comme ceux de la maison lui apprêtaient à manger, il lui survint un ravissement d'esprit; Darby Bible Et il eut tres-faim, et voulut manger; et comme on lui appretait à manger, il lui survint une extase. King James Bible And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance, English Revised Version and he became hungry, and desired to eat: but while they made ready, he fell into a trance; Trésor de l'Écriture he became. Matthieu 4:2 Matthieu 12:1-3 Matthieu 21:18 he fell. Actes 22:17 Nombres 24:4,16 Ézéchiel 8:1-3 Ézéchiel 11:24 Ézéchiel 40:2 2 Corinthiens 12:2-4 Apocalypse 1:10 Apocalypse 4:2,3 Links Actes 10:10 Interlinéaire • Actes 10:10 Multilingue • Hechos 10:10 Espagnol • Actes 10:10 Français • Apostelgeschichte 10:10 Allemand • Actes 10:10 Chinois • Acts 10:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Actes 10 9Le lendemain, comme ils étaient en route, et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier. 10Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu'on lui préparait à manger, il tomba en extase. 11Il vit le ciel ouvert, et un objet semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait et s'abaissait vers la terre,… Références Croisées Actes 11:5 J'étais dans la ville de Joppé, et, pendant que je priais, je tombai en extase et j'eus une vision: un objet, semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, descendait du ciel et vint jusqu'à moi. Actes 22:17 De retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, je fus ravi en extase, |