Actes 25:24
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s'est adressée à moi, soit à Jérusalem, soit ici, en s'écriant qu'il ne devait plus vivre.

Martin Bible
Et Festus dit : Roi Agrippa, et vous tous qui êtes ici avec nous, vous voyez cet homme contre lequel toute la multitude des Juifs m'est venue solliciter, tant à Jérusalem qu'ici, criant qu'il ne le fallait plus laisser vivre.

Darby Bible
Et Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui etes ici presents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs m'a sollicite, tant à Jerusalem qu'ici, s'ecriant qu'il ne devait plus vivre.

King James Bible
And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer.

English Revised Version
And Festus saith, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye behold this man, about whom all the multitude of the Jews made suit to me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.
Trésor de l'Écriture

King Agrippa.

28, succeeded to his dominions, by the favour of the emperor Claudius. Four years afterwards, Claudius removed him from that kingdom to a larger one; giving him the tetrarchy of Philip, that of Lysanias, and the province which Varus governed. Nero afterwards added Julias in Peraea, Tarichaea, and Tiberias. Claudius gave him the power of appointing the high priest among the Jews; and instances of his exercising this power may be seen in Josephus. He was strongly attached to the Romans, and did every thing in his power to prevent the Jews from rebelling; and when he could not prevail, he united his troops to those of Titus, and assisted at the siege of Jerusalem. After the ruin of his country, he retired with his sister Berenice to Rome where he died, aged

70, about

A.D. 90.

about.

Actes 25:2,3,7
Les principaux sacrificateurs et les principaux d'entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul. Ils firent des instances auprès de lui, et,…

that he.

Actes 22:22
Ils l'écoutèrent jusqu'à cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant: Ote de la terre un pareil homme! Il n'est pas digne de vivre.

Luc 23:21-23
Et ils crièrent: Crucifie, crucifie-le!…

Links
Actes 25:24 InterlinéaireActes 25:24 MultilingueHechos 25:24 EspagnolActes 25:24 FrançaisApostelgeschichte 25:24 AllemandActes 25:24 ChinoisActs 25:24 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Actes 25
23Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe, et entrèrent dans le lieu de l'audience avec les tribuns et les principaux de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amené. 24Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s'est adressée à moi, soit à Jérusalem, soit ici, en s'écriant qu'il ne devait plus vivre. 25Pour moi, ayant reconnu qu'il n'a rien fait qui mérite la mort, et lui-même en ayant appelé à l'empereur, j'ai résolu de le faire partir.…
Références Croisées
Actes 22:22
Ils l'écoutèrent jusqu'à cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant: Ote de la terre un pareil homme! Il n'est pas digne de vivre.

Actes 25:2
Les principaux sacrificateurs et les principaux d'entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul. Ils firent des instances auprès de lui, et,

Actes 25:7
Quand il fut arrivé, les Juifs qui étaient venus de Jérusalem l'entourèrent, et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations, qu'ils n'étaient pas en état de prouver.

Actes 25:23
Haut de la Page
Haut de la Page