Actes 22:22
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ils l'écoutèrent jusqu'à cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant: Ote de la terre un pareil homme! Il n'est pas digne de vivre.

Martin Bible
Et ils l'écoutèrent jusqu'à ce mot; mais alors ils élevèrent leur voix, en disant : ôte de la terre un tel homme, car il n'est point convenable qu'il vive.

Darby Bible
Et ils l'ecouterent jusqu'à ce mot, et ils eleverent leur voix, disant: Ote de la terre un pareil homme, car il n'aurait pas du vivre.

King James Bible
And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.

English Revised Version
And they gave him audience unto this word; and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
Trésor de l'Écriture

Away.

Actes 7:54-57
En entendant ces paroles, ils étaient furieux dans leur coeur, et ils grinçaient des dents contre lui.…

Actes 21:36
car la multitude du peuple suivait, en criant: Fais-le mourir!

Actes 25:24
Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s'est adressée à moi, soit à Jérusalem, soit ici, en s'écriant qu'il ne devait plus vivre.

Luc 23:18
Ils s'écrièrent tous ensemble: Fais mourir celui-ci, et relâche-nous Barabbas.

Jean 19:15
Mais ils s'écrièrent: Ote, ôte, crucifie-le! Pilate leur dit: Crucifierai-je votre roi? Les principaux sacrificateurs répondirent: Nous n'avons de roi que César.

for.

Actes 25:24
Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s'est adressée à moi, soit à Jérusalem, soit ici, en s'écriant qu'il ne devait plus vivre.

Links
Actes 22:22 InterlinéaireActes 22:22 MultilingueHechos 22:22 EspagnolActes 22:22 FrançaisApostelgeschichte 22:22 AllemandActes 22:22 ChinoisActs 22:22 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Actes 22
22Ils l'écoutèrent jusqu'à cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant: Ote de la terre un pareil homme! Il n'est pas digne de vivre. 23Et ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l'air.…
Références Croisées
Actes 21:36
car la multitude du peuple suivait, en criant: Fais-le mourir!

Actes 25:24
Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s'est adressée à moi, soit à Jérusalem, soit ici, en s'écriant qu'il ne devait plus vivre.

1 Thessaloniciens 2:16
nous empêchant de parler aux païens pour qu'ils soient sauvés, en sorte qu'ils ne cessent de mettre le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre.

Actes 22:21
Haut de la Page
Haut de la Page