Versets Parallèles Louis Segond Bible Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone. Martin Bible C'est pourquoi le Roi commanda avec grande colère et indignation qu'on mît à mort tous les sages de Babylone. Darby Bible A cause de cela, le roi s'irrita et se mit dans une tres-grande colere, et commanda de detruire tous les sages de Babylone. King James Bible For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. English Revised Version For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Trésor de l'Écriture Daniel 3:13 Job 5:2 Psaume 76:10 Proverbes 16:14 Proverbes 19:12 Proverbes 20:2 Proverbes 27:3,4 Proverbes 29:22 Matthieu 2:16 , Matthieu 5:22 Links Daniel 2:12 Interlinéaire • Daniel 2:12 Multilingue • Daniel 2:12 Espagnol • Daniel 2:12 Français • Daniel 2:12 Allemand • Daniel 2:12 Chinois • Daniel 2:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Daniel 2 …11Ce que le roi demande est difficile; il n'y a personne qui puisse le dire au roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est pas parmi les hommes. 12Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone. 13La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr. Références Croisées Psaume 76:10 L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux. Daniel 2:5 Le roi reprit la parole et dit aux Chaldéens: La chose m'a échappé; si vous ne me faites connaître le songe et son explication, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en un tas d'immondices. Daniel 2:24 Après cela, Daniel se rendit auprès d'Arjoc, à qui le roi avait ordonné de faire périr les sages de Babylone; il alla, et lui parla ainsi: Ne fais pas périr les sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'explication. Daniel 3:13 Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l'ordre qu'on amenât Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Et ces hommes furent amenés devant le roi. Daniel 3:19 Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer. Daniel 5:19 et à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues étaient dans la crainte et tremblaient devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait, et il laissait la vie à ceux qu'il voulait; il élevait ceux qu'il voulait, et il abaissait ceux qu'il voulait. |