Versets Parallèles Louis Segond Bible Je considérai les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu d'elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant cette corne; et voici, elle avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche, qui parlait avec arrogance. Martin Bible Je considérais ces cornes, et voici, une autre petite corne montait entre elles, et trois des premières cornes furent arrachées par elle; et voici, il y avait en cette corne des yeux semblables aux yeux d'un homme, et une bouche qui disait de grandes choses. Darby Bible Je considerais les cornes, et voici une autre corne, petite, monta au milieu d'elles, et trois des premieres furent arrachees devant elle. Et voici, il y avait à cette corne des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche proferant de grandes choses. King James Bible I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things. English Revised Version I considered the horns, and, behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things. Trésor de l'Écriture another. Daniel 7:20-25 Daniel 8:9-12 Apocalypse 13:11-13 eyes like. Daniel 8:23-25 Apocalypse 9:7 a mouth. Daniel 7:25 Daniel 11:36 1 Samuel 2:3 Psaume 12:3 2 Thessaloniciens 2:4 2 Timothée 3:2 2 Pierre 2:18 Jude 1:16 Apocalypse 13:1,5,6 Links Daniel 7:8 Interlinéaire • Daniel 7:8 Multilingue • Daniel 7:8 Espagnol • Daniel 7:8 Français • Daniel 7:8 Allemand • Daniel 7:8 Chinois • Daniel 7:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Daniel 7 …7Après cela, je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, il y avait un quatrième animal, terrible, épouvantable et extraordinairement fort; il avait de grandes dents de fer, il mangeait, brisait, et il foulait aux pieds ce qui restait; il était différent de tous les animaux précédents, et il avait dix cornes. 8Je considérai les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu d'elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant cette corne; et voici, elle avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche, qui parlait avec arrogance. Références Croisées Apocalypse 13:1 Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème. Apocalypse 13:5 Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. Apocalypse 13:6 Et elle ouvrit sa bouche pour proférer des blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel. Psaume 12:3 Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance, Daniel 7:19 Ensuite je désirai savoir la vérité sur le quatrième animal, qui était différent de tous les autres, extrêmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qui restait; Daniel 8:9 De l'une d'elles sortit une petite corne, qui s'agrandit beaucoup vers le midi, vers l'orient, et vers le plus beau des pays. |