Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a racheté; c'est pourquoi je te donne aujourd'hui ce commandement. Martin Bible Et qu'il te souvienne que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel ton Dieu t'en a racheté; et c'est pour cela que je te commande ceci aujourd'hui. Darby Bible et tu te souviendras que tu as ete serviteur dans le pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a rachete; c'est pourquoi je te commande ces choses aujourd'hui. King James Bible And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day. English Revised Version And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing today. Trésor de l'Écriture Deutéronome 5:14,15 Deutéronome 16:12 Exode 20:2 Ésaïe 51:1 Matthieu 6:14,15 Matthieu 18:32,33 Éphésiens 1:7 Éphésiens 2:12 Éphésiens 4:32 Éphésiens 5:1,2 Tite 2:14 1 Jean 3:16 1 Jean 4:9-11 Links Deutéronome 15:15 Interlinéaire • Deutéronome 15:15 Multilingue • Deuteronomio 15:15 Espagnol • Deutéronome 15:15 Français • 5 Mose 15:15 Allemand • Deutéronome 15:15 Chinois • Deuteronomy 15:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 15 …14tu lui feras des présents de ton menu bétail, de ton aire, de ton pressoir, de ce que tu auras par la bénédiction de l'Eternel, ton Dieu. 15Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a racheté; c'est pourquoi je te donne aujourd'hui ce commandement. 16Si ton esclave te dit: Je ne veux pas sortir de chez toi, -parce qu'il t'aime, toi et ta maison, et qu'il se trouve bien chez toi, -… Références Croisées Deutéronome 15:14 tu lui feras des présents de ton menu bétail, de ton aire, de ton pressoir, de ce que tu auras par la bénédiction de l'Eternel, ton Dieu. Deutéronome 15:16 Si ton esclave te dit: Je ne veux pas sortir de chez toi, -parce qu'il t'aime, toi et ta maison, et qu'il se trouve bien chez toi, - Deutéronome 16:12 Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et tu observeras et mettras ces lois en pratique. 2 Samuel 7:23 Est-il sur la terre une seule nation qui soit comme ton peuple, comme Israël, que Dieu est venu racheter pour en former son peuple, pour se faire un nom et pour accomplir en sa faveur, en faveur de ton pays, des miracles et des prodiges, en chassant devant ton peuple, que tu as racheté d'Egypte, des nations et leurs dieux? Jérémie 16:14 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où l'on ne dira plus: L'Eternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Egypte les enfants d'Israël! |