Versets Parallèles Louis Segond Bible Et j'en suis venu à livrer mon coeur au désespoir, à cause de tout le travail que j'ai fait sous le soleil. Martin Bible C'est pourquoi j'ai fait en sorte que mon cœur perdît toute espérance de tout le travail auquel je m'étais occupé sous le soleil. Darby Bible Alors je me suis mis à faire desesperer mon coeur à l'egard de tout le travail dont je me suis travaille sous le soleil. King James Bible Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun. English Revised Version Therefore I turned about to cause my heart to despair concerning all the labour wherein I had laboured under the sun. Trésor de l'Écriture Genèse 43:14 Job 17:11-15 Psaume 39:6,7 1 Corinthiens 15:19 2 Corinthiens 1:8-10 1 Thessaloniciens 3:3,4 Links Ecclésiaste 2:20 Interlinéaire • Ecclésiaste 2:20 Multilingue • Eclesiastés 2:20 Espagnol • Ecclésiaste 2:20 Français • Prediger 2:20 Allemand • Ecclésiaste 2:20 Chinois • Ecclesiastes 2:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ecclésiaste 2 …19Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant il sera maître de tout mon travail, de tout le fruit de ma sagesse sous le soleil. C'est encore là une vanité. 20Et j'en suis venu à livrer mon coeur au désespoir, à cause de tout le travail que j'ai fait sous le soleil. 21Car tel homme a travaillé avec sagesse et science et avec succès, et il laisse le produit de son travail à un homme qui ne s'en est point occupé. C'est encore là une vanité et un grand mal.… Références Croisées Ecclésiaste 2:19 Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant il sera maître de tout mon travail, de tout le fruit de ma sagesse sous le soleil. C'est encore là une vanité. Ecclésiaste 2:21 Car tel homme a travaillé avec sagesse et science et avec succès, et il laisse le produit de son travail à un homme qui ne s'en est point occupé. C'est encore là une vanité et un grand mal. |