Versets Parallèles Louis Segond Bible J'ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l'homme. Martin Bible J'ai considéré cette occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s'y appliquer. Darby Bible J'ai vu l'occupation que Dieu a donnee aux fils des hommes pour s'y fatiguer: King James Bible I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it. English Revised Version I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith. Trésor de l'Écriture Ecclésiaste 1:3 Ecclésiaste 2:11,22,23 Ecclésiaste 5:16 Proverbes 14:23 Matthieu 16:26 Links Ecclésiaste 3:10 Interlinéaire • Ecclésiaste 3:10 Multilingue • Eclesiastés 3:10 Espagnol • Ecclésiaste 3:10 Français • Prediger 3:10 Allemand • Ecclésiaste 3:10 Chinois • Ecclesiastes 3:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ecclésiaste 3 9Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de sa peine? 10J'ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l'homme. 11Il fait toute chose bonne en son temps; même il a mis dans leur coeur la pensée de l'éternité, bien que l'homme ne puisse pas saisir l'oeuvre que Dieu fait, du commencement jusqu'à la fin.… Références Croisées Ecclésiaste 1:13 J'ai appliqué mon coeur à rechercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux: c'est là une occupation pénible, à laquelle Dieu soumet les fils de l'homme. Ecclésiaste 2:26 Car il donne à l'homme qui lui est agréable la sagesse, la science et la joie; mais il donne au pécheur le soin de recueillir et d'amasser, afin de donner à celui qui est agréable à Dieu. C'est encore là une vanité et la poursuite du vent. Ecclésiaste 11:5 Comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le ventre de la femme enceinte, tu ne connais pas non plus l'oeuvre de Dieu qui fait tout. |