Esther 1:20
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
L'édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu'il soit, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.

Martin Bible
Et l'Edit, que le Roi aura fait ayant été su par tout son Royaume, quelque grand qu'il soit, toutes les femmes honoreront leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit.

Darby Bible
et l'edit du roi, qu'il aura fait, sera connu dans tout son royaume, car il est grand, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le grand jusqu'au petit.

King James Bible
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.

English Revised Version
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his kingdom, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
Trésor de l'Écriture

throughout.

Deutéronome 17:13
afin que tout le peuple entende et craigne, et qu'il ne se livre plus à l'orgueil.

Deutéronome 21:21
Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israël entende et craigne.

all the wives.

Éphésiens 5:33
Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.

Colossiens 3:18
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.

1 Pierre 3:1-7
Femmes, soyez de même soumises à vos maris, afin que, si quelques-uns n'obéissent point à la parole, ils soient gagnés sans parole par la conduite de leurs femmes,…

Links
Esther 1:20 InterlinéaireEsther 1:20 MultilingueEster 1:20 EspagnolEsther 1:20 FrançaisEster 1:20 AllemandEsther 1:20 ChinoisEsther 1:20 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Esther 1
19Si le roi le trouve bon, qu'on publie de sa part et qu'on inscrive parmi les lois des Perses et des Mèdes, avec défense de la transgresser, une ordonnance royale d'après laquelle Vasthi ne paraîtra plus devant le roi Assuérus et le roi donnera la dignité de reine à une autre qui soit meilleure qu'elle. 20L'édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu'il soit, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu'au plus petit. 21Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d'après la parole de Memucan.…
Références Croisées
Éphésiens 5:22
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur;

Colossiens 3:18
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.

Esther 1:21
Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d'après la parole de Memucan.

Esther 2:1
Après ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus se fut calmée, il pensa à Vasthi, à ce qu'elle avait fait, et à la décision qui avait été prise à son sujet.

Esther 1:19
Haut de la Page
Haut de la Page