Exode 18:18
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul.

Martin Bible
Certainement tu succomberas, toi et ce peuple qui est avec toi; car cela est trop pesant pour toi; tu ne saurais faire cela toi seul.

Darby Bible
Tu t'epuiseras certainement, toi et ce peuple qui est avec toi, car la chose est trop lourde pour toi; tu ne peux la faire toi seul.

King James Bible
Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.

English Revised Version
Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for the thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
Trésor de l'Écriture

thou wilt surely wear away.

2 Corinthiens 12:15
Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

Philippiens 2:30
Car c'est pour l'oeuvre de Christ qu'il a été près de la mort, ayant exposé sa vie afin de suppléer à votre absence dans le service que vous me rendiez.

1 Thessaloniciens 2:8,9
nous aurions voulu, dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner l'Evangile de Dieu, mais encore nos propres vies, tant vous nous étiez devenus chers.…

thou art

Nombres 11:14-17
Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.…

Deutéronome 1:9-12
Dans ce temps-là, je vous dis: Je ne puis pas, à moi seul, vous porter.…

Actes 6:1-4
En ce temps-là, le nombre des disciples augmentant, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans la distribution qui se faisait chaque jour.…

Links
Exode 18:18 InterlinéaireExode 18:18 MultilingueÉxodo 18:18 EspagnolExode 18:18 Français2 Mose 18:18 AllemandExode 18:18 ChinoisExodus 18:18 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Exode 18
17Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. 18Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul. 19Maintenant écoute ma voix; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi! Sois l'interprète du peuple auprès de Dieu, et porte les affaires devant Dieu.…
Références Croisées
Exode 18:17
Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.

Nombres 11:14
Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.

Nombres 11:17
Je descendrai, et là je te parlerai; je prendrai de l'esprit qui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu'ils portent avec toi la charge du peuple, et que tu ne la portes pas à toi seul.

Deutéronome 1:9
Dans ce temps-là, je vous dis: Je ne puis pas, à moi seul, vous porter.

Deutéronome 1:12
Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations?

Exode 18:17
Haut de la Page
Haut de la Page