Chapitres Parallèles 1Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d'Israël, son peuple; il apprit que l'Eternel avait fait sortir Israël d'Egypte. | 1Or Jéthro, Sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, ayant appris toutes les choses que l'Eternel avait faites à Moïse, et à Israël son peuple, [savoir], comment l'Eternel avait retiré Israël de l'Egypte, | 1Et Jethro, sacrificateur de Madian, beau-pere de Moise, apprit tout ce que Dieu avait fait à Moise et à Israel, son peuple, -que l'Eternel avait fait sortir Israel d'Egypte; |
2Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée. | 2Prit Séphora, la femme de Moïse, après que [Moïse] l'eut renvoyée; | 2et Jethro, beau-pere de Moise, prit Sephora, la femme de Moise, apres que celui-ci l'eut renvoyee, |
3Il prit aussi les deux fils de Séphora; l'un se nommait Guerschom, car Moïse avait dit: J'habite un pays étranger; | 3Et les deux fils de cette femme, dont l'un s'appelait Guersom, parce, avait dit, que j'ai été voyageur dans un pays étranger; | 3et ses deux fils, dont l'un s'appelait Guershom, car il avait dit: J'ai sejourne dans un pays etranger; |
4l'autre se nommait Eliézer, car il avait dit: Le Dieu de mon père m'a secouru, et il m'a délivré de l'épée de Pharaon. | 4Et l'autre Elihézer; car, [avait-il dit], le Dieu de mon père m'a [été] en aide, et m'a délivré de l'épée de Pharaon. | 4et l'autre Eliezer: Car le Dieu de mon pere m'a ete en aide, et m'a delivre de l'epee du Pharaon. |
5Jéthro, beau-père de Moïse, avec les fils et la femme de Moïse, vint au désert où il campait, à la montagne de Dieu. | 5Jéthro donc, beau-père de Moïse, vint à Moïse avec ses enfants et sa femme au désert, où il était campé, en la montagne de Dieu. | 5Et Jethro, beau-pere de Moise, vint, avec les fils et la femme de Moise, vers celui-ci, au desert ou il etait campe, à la montagne de Dieu; |
6Il fit dire à Moïse: Moi, ton beau-père Jéthro, je viens vers toi, avec ta femme et ses deux fils. | 6Et il fit dire à Moïse : Jéthro ton beau-père, vient à toi, et ta femme, et ses deux fils avec elle. | 6et il fit dire à Moise: Moi, ton beau-pere Jethro, je suis venu vers toi, et ta femme, et ses deux fils avec elle. |
7Moïse sortit au-devant de son beau-père, il se prosterna, et il le baisa. Ils s'informèrent réciproquement de leur santé, et ils entrèrent dans la tente de Moïse. | 7Et Moïse sortit au-devant de son beau-père, et s'étant prosterné le baisa; et ils s'enquirent l'un de l'autre touchant leur prospérité; puis ils entrèrent dans la tente. | 7Et Moise sortit à la rencontre de son beau-pere, et se prosterna et le baisa; et ils s'enquirent l'un de l'autre touchant leur bien-etre, et entrerent dans la tente. |
8Moïse raconta à son beau-père tout ce que l'Eternel avait fait à Pharaon et à l'Egypte à cause d'Israël, toutes les souffrances qui leur étaient survenues en chemin, et comment l'Eternel les avait délivrés. | 8Et Moïse récita à son beau-père toutes les choses que l'Eternel avait faites à Pharaon, et aux Egyptiens en faveur d'Israël, et toute la fatigue qu'ils avaient soufferte par le chemin, et [comment] l'Eternel les avait délivrés. | 8Et Moise raconta à son beau-pere tout ce que l'Eternel avait fait au Pharaon et à l'Egypte à cause d'Israel, toute la fatigue qui les avait atteints en chemin, et comment l'Eternel les avait delivres. |
9Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël, et de ce qu'il l'avait délivré de la main des Egyptiens. | 9Et Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël, parce qu'il les avait délivrés de la main des Egyptiens. | 9Et Jethro se rejouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israel, en ce qu'il l'avait delivre de la main des Egyptiens. |
10Et Jéthro dit: Béni soit l'Eternel, qui vous a délivrés de la main des Egyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Egyptiens! | 10Puis Jéthro dit : béni soit l'Eternel, qui vous a délivrés de la main des Egyptiens, et de la main de Pharaon, qui a, [dis-je], délivré le peuple de la main des Egyptiens. | 10Et Jethro dit: Beni soit l'Eternel, qui vous a delivres de la main des Egyptiens et de la main du Pharaon, -qui a delivre le peuple de dessous la main des Egyptiens! |
11Je reconnais maintenant que l'Eternel est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Egyptiens est retombée sur eux. | 11Je connais maintenant que l'Eternel est grand par-dessus tous les Dieux, car en cela même en quoi ils se sont enorgueillis, il a eu le dessus sur eux. | 11Maintenant je connais que l'Eternel est plus grand que tous les dieux; car en cela meme en quoi ils ont agi presomptueusement, il a ete au-dessus d'eux. |
12Jéthro, beau-père de Moïse, offrit à Dieu un holocauste et des sacrifices. Aaron et tous les anciens d'Israël vinrent participer au repas avec le beau-père de Moïse, en présence de Dieu. | 12Jéthro, beau-père de Moïse, prit aussi un holocauste et des sacrifices [pour les offrir] à Dieu; et Aaron et tous les Anciens d'Israël, vinrent pour manger du pain avec le beau-père de Moïse en la présence de Dieu. | 12Et Jethro, beau-pere de Moise, prit un holocauste et des sacrifices pour Dieu; et Aaron et tous les anciens d'Israel vinrent pour manger le pain avec le beau-pere de Moise, en la presence de Dieu. |
13Le lendemain, Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu'au soir. | 13Et il arriva le lendemain, comme Moïse siégeait pour juger le peuple, et que le peuple se tenait devant Moïse, depuis le matin jusqu'au soir, | 13Et il arriva, le lendemain, que Moise s'assit pour juger le peuple; et le peuple se tint aupres de Moise depuis le matin jusqu'au soir; |
14Le beau-père de Moïse vit tout ce qu'il faisait pour le peuple, et il dit: Que fais-tu là avec ce peuple? Pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu'au soir? | 14Que le beau-père de Moïse vit tout ce qu'il faisait au peuple, et il lui dit : qu'est-ce que tu fais à l'égard de ce peuple? Pourquoi es-tu assis seul, et tout le peuple se tient devant toi, depuis le matin jusqu'au soir? | 14et le beau-pere de Moise vit tout ce qu'il faisait avec le peuple, et il dit: Que fais-tu là avec le peuple? Pourquoi es-tu assis seul, et tout le peuple se tient aupres de toi depuis le matin jusqu'au soir? |
15Moïse répondit à son beau-père: C'est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu. | 15Et Moïse répondit à son beau-père : [c'est] que le peuple vient à moi pour s'enquérir de Dieu. | 15Et Moise dit à son beau-pere: C'est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu. |
16Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois. | 16Quand ils ont quelque affaire ils viennent à moi, et je juge entre l'un et l'autre, et leur fais entendre les ordonnances de Dieu, et ses lois. | 16Quand ils ont quelque affaire, on vient à moi, et je juge entre l'un et l'autre, et je leur fais connaitre les statuts de Dieu et ses lois. |
17Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. | 17Mais le beau-père de Moïse lui dit : ce que tu fais n'est pas bien. | 17Et le beau-pere de Moise lui dit: Ce que tu fais n'est pas bon. |
18Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul. | 18Certainement tu succomberas, toi et ce peuple qui est avec toi; car cela est trop pesant pour toi; tu ne saurais faire cela toi seul. | 18Tu t'epuiseras certainement, toi et ce peuple qui est avec toi, car la chose est trop lourde pour toi; tu ne peux la faire toi seul. |
19Maintenant écoute ma voix; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi! Sois l'interprète du peuple auprès de Dieu, et porte les affaires devant Dieu. | 19Ecoute donc mon conseil. Je te conseillerai, et Dieu sera avec toi; sois pour le peuple envers Dieu, et rapporte les causes à Dieu. | 19Maintenant, ecoute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple aupres de Dieu, et rapporte les affaires à Dieu; |
20Enseigne-leur les ordonnances et les lois; et fais-leur connaître le chemin qu'ils doivent suivre, et ce qu'ils doivent faire. | 20Et instruis-les des ordonnances et des lois; et fais leur entendre la voie par laquelle ils auront à mArcher, et ce qu'ils auront à faire. | 20et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaitre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont à faire. |
21Choisis parmi tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes intègres, ennemis de la cupidité; établis-les sur eux comme chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante et chefs de dix. | 21Et choisis-toi, d'entre tout le peuple, des hommes vertueux, craignant Dieu; des hommes véritables, haïssant le gain déshonnête, et les établis chefs de milliers, et chefs de centaines, et chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines; | 21Et choisis d'entre tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes de verite, haissant le gain deshonnete, et etablis-les sur eux, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines; |
22Qu'ils jugent le peuple en tout temps; qu'ils portent devant toi toutes les affaires importantes, et qu'ils prononcent eux-mêmes sur les petites causes. Allège ta charge, et qu'ils la portent avec toi. | 22Et qu'ils jugent le peuple en tout temps, mais qu'ils te rapportent toutes les grandes affaires, et qu'ils jugent toutes les petites causes; ainsi ils te soulageront, et porteront une partie [de la charge] avec toi. | 22et qu'ils jugent le peuple en tout temps: et il arrivera qu'ils porteront devant toi toutes les grandes affaires, et toutes les petites affaires ils les jugeront eux-memes. Tu allegeras ce qui pese sur toi; ils le porteront avec toi. |
23Si tu fais cela, et que Dieu te donne des ordres, tu pourras y suffire, et tout ce peuple parviendra heureusement à sa destination. | 23Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout le peuple arrivera heureusement en son lieu. | 23Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple aussi arrivera en paix en son lieu. |
24Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit. | 24Moïse donc obéit à la parole de son beau-père, et fit tout ce qu'il lui avait dit. | 24Et Moise ecouta la voix de son beau-pere, et fit tout ce qu'il avait dit. |
25Moïse choisit des hommes capables parmi tout Israël, et il les établit chefs du peuple, chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante et chefs de dix. | 25Ainsi Moïse choisit de tout Israël des hommes vertueux, et les établit chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines; | 25Et Moise choisit d'entre tout Israel des hommes capables, et les etablit chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines; |
26Ils jugeaient le peuple en tout temps; ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et ils prononçaient eux-mêmes sur toutes les petites causes. | 26Lesquels devaient juger le peuple en tout temps, mais ils devaient rapporter à Moïse les choses difficiles, et juger de toutes les petites affaires. | 26et ils jugerent le peuple en tout temps: ils portaient devant Moise les affaires difficiles, et toutes les petites affaires ils les jugeaient eux-memes. |
27Moïse laissa partir son beau-père, et Jéthro s'en alla dans son pays. | 27Puis Moïse laissa partir son beau-père, qui s'en alla en son pays. | 27Moise laissa partir son beau-pere, et il s'en alla dans son pays. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |