Versets Parallèles Louis Segond Bible C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce qu'il avait une tige élevée, Parce qu'il lançait sa cime au milieu d'épais rameaux, Et que son coeur était fier de sa hauteur, Martin Bible C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel dit ainsi : parce que tu t'es élevé en hauteur, [comme celui-là], qui avait sa cime toute touffue, a élevé son cœur dans sa hauteur; Darby Bible C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu t'es eleve en hauteur..., et qu'il a dresse sa cime au milieu des rameaux feuillus et que son coeur s'est eleve dans sa hauteur, King James Bible Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast lifted up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height; English Revised Version Therefore thus said the Lord GOD: Because thou art exalted in stature, and he hath set his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height; Trésor de l'Écriture Because Matthieu 23:12 and his Ézéchiel 31:14 Ézéchiel 28:17 2 Chroniques 25:19 2 Chroniques 32:25 Job 11:11,12 Proverbes 16:18 Proverbes 18:12 Ésaïe 14:13-15 Daniel 4:30 Daniel 5:20 Abdias 1:3 Jacques 4:6 Links Ézéchiel 31:10 Interlinéaire • Ézéchiel 31:10 Multilingue • Ezequiel 31:10 Espagnol • Ézéchiel 31:10 Français • Hesekiel 31:10 Allemand • Ézéchiel 31:10 Chinois • Ezekiel 31:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 31 …9Je l'avais embelli par la multitude de ses branches, Et tous les arbres d'Eden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie. 10C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce qu'il avait une tige élevée, Parce qu'il lançait sa cime au milieu d'épais rameaux, Et que son coeur était fier de sa hauteur, 11Je l'ai livré entre les mains du héros des nations, Qui le traitera selon sa méchanceté; je l'ai chassé.… Références Croisées 2 Chroniques 32:25 Mais Ezéchias ne répondit point au bienfait qu'il avait reçu, car son coeur s'éleva; et la colère de l'Eternel fut sur lui, sur Juda et sur Jérusalem. Ésaïe 10:12 Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son oeuvre Sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Je punirai le roi d'Assyrie pour le fruit de son coeur orgueilleux, Et pour l'arrogance de ses regards hautains. Ésaïe 14:13 Tu disais en ton coeur: Je monterai au ciel, J'élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu; Je m'assiérai sur la montagne de l'assemblée, A l'extrémité du septentrion; Ésaïe 14:14 Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très-Haut. Ézéchiel 28:17 Ton coeur s'est élevé à cause de ta beauté, Tu as corrompu ta sagesse par ton éclat; Je te jette par terre, Je te livre en spectacle aux rois. Ézéchiel 31:3 Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban; Ses branches étaient belles, Son feuillage était touffu, sa tige élevée, Et sa cime s'élançait au milieu d'épais rameaux. Daniel 4:14 Il cria avec force et parla ainsi: Abattez l'arbre, et coupez ses branches; secouez le feuillage, et dispersez les fruits; que les bêtes fuient de dessous, et les oiseaux du milieu de ses branches! Daniel 5:20 Mais lorsque son coeur s'éleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'arrogance, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire; |