Versets Parallèles Louis Segond Bible Lorsqu'ils franchiront les portes du parvis intérieur, ils revêtiront des habits de lin; ils n'auront sur eux rien qui soit en laine, quand ils feront le service aux portes du parvis intérieur et dans la maison. Martin Bible Et il arrivera que quand ils entreront aux portes des parvis intérieurs, ils se vêtiront de robes de lin; et il n'y aura point de laine sur eux pendant qu'ils feront le service aux portes des parvis intérieurs et dans le Temple. Darby Bible Et il arrivera que, quand ils entreront dans les portes du parvis interieur, ils se revetiront de vetements de lin, et ils ne porteront pas de laine sur eux pendant leur service dans les portes du parvis interieur et vers la maison. King James Bible And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within. English Revised Version And it shall be that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within. Trésor de l'Écriture they shall Exode 28:39,40,43 Exode 39:27-29 Lévitique 16:4 Apocalypse 4:4 Apocalypse 19:8 Links Ézéchiel 44:17 Interlinéaire • Ézéchiel 44:17 Multilingue • Ezequiel 44:17 Espagnol • Ézéchiel 44:17 Français • Hesekiel 44:17 Allemand • Ézéchiel 44:17 Chinois • Ezekiel 44:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 44 …16Ils entreront dans mon sanctuaire, ils s'approcheront de ma table pour me servir, ils seront à mon service. 17Lorsqu'ils franchiront les portes du parvis intérieur, ils revêtiront des habits de lin; ils n'auront sur eux rien qui soit en laine, quand ils feront le service aux portes du parvis intérieur et dans la maison. 18Ils auront des tiares de lin sur la tête, et des caleçons de lin sur leurs reins; ils ne se ceindront point de manière à exciter la sueur.… Références Croisées Apocalypse 19:8 et il lui a été donné de se revêtir d'un fin lin, éclatant, pur. Car le fin lin, ce sont les oeuvres justes des saints. Exode 28:42 Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses. Exode 28:43 Aaron et ses fils les porteront, quand ils entreront dans la tente d'assignation, ou quand ils s'approcheront de l'autel, pour faire le service dans le sanctuaire; ainsi ils ne se rendront point coupables, et ne mourront point. C'est une loi perpétuelle pour Aaron et pour ses descendants après lui. Exode 39:27 On fit les tuniques de fin lin, tissées, pour Aaron et pour ses fils; Ézéchiel 44:27 Le jour où il entrera dans le sanctuaire, dans le parvis intérieur, pour faire le service dans le sanctuaire, il offrira son sacrifice d'expiation, dit le Seigneur, l'Eternel. |